msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-30 15:20:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-30 01:08+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" #: class-et-builder-element.php:638 class-et-builder-element.php:1032 msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s Fon" #: class-et-builder-element.php:648 msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s Saiz Fon" #: class-et-builder-element.php:670 class-et-builder-element.php:679 #: class-et-builder-element.php:968 msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s Warna Teks" #: class-et-builder-element.php:689 class-et-builder-element.php:1021 msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s Jarak Huruf" #: class-et-builder-element.php:712 msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s Tinggi Garisan" #: class-et-builder-element.php:743 msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s Semua Huruf Besar" #: class-et-builder-element.php:747 functions.php:3637 main-modules.php:146 #: main-modules.php:598 main-modules.php:2424 main-modules.php:2445 #: main-modules.php:3774 main-modules.php:3795 main-modules.php:7900 #: main-modules.php:8305 main-modules.php:8518 main-modules.php:10707 #: main-modules.php:10774 main-modules.php:10831 main-modules.php:11836 #: main-modules.php:12116 main-modules.php:14997 main-modules.php:15018 #: main-modules.php:15468 main-modules.php:15742 main-modules.php:16115 #: main-modules.php:17154 main-modules.php:17175 msgid "Off" msgstr "Tutup" #: class-et-builder-element.php:748 functions.php:3638 main-modules.php:147 #: main-modules.php:599 main-modules.php:2425 main-modules.php:2446 #: main-modules.php:3775 main-modules.php:3796 main-modules.php:7899 #: main-modules.php:8304 main-modules.php:8517 main-modules.php:10708 #: main-modules.php:10775 main-modules.php:10832 main-modules.php:11835 #: main-modules.php:12117 main-modules.php:14998 main-modules.php:15019 #: main-modules.php:15469 main-modules.php:15741 main-modules.php:16116 #: main-modules.php:17155 main-modules.php:17176 msgid "On" msgstr "Buka" #: class-et-builder-element.php:775 class-et-builder-element.php:3769 #: main-modules.php:2919 main-modules.php:3611 main-modules.php:4400 #: main-modules.php:5550 main-modules.php:5988 main-modules.php:6303 #: main-modules.php:6735 main-modules.php:7885 main-modules.php:8081 #: main-modules.php:9715 main-modules.php:11654 main-modules.php:12670 #: main-modules.php:14071 main-modules.php:14550 main-modules.php:16549 #: main-modules.php:16991 main-structure-elements.php:127 #: main-structure-elements.php:1089 msgid "Background Color" msgstr "Warna Latar" #: class-et-builder-element.php:785 class-et-builder-element.php:3765 #: main-modules.php:2882 main-modules.php:3617 main-modules.php:16997 #: main-structure-elements.php:105 main-structure-elements.php:1080 msgid "Background Image" msgstr "Imej Latar Belakang:" #: class-et-builder-element.php:788 class-et-builder-element.php:3766 #: main-modules.php:88 main-modules.php:876 main-modules.php:1255 #: main-modules.php:1736 main-modules.php:2885 main-modules.php:2927 #: main-modules.php:3620 main-modules.php:4371 main-modules.php:5982 #: main-modules.php:10325 main-modules.php:14065 main-modules.php:14107 #: main-modules.php:14140 main-modules.php:16057 main-modules.php:17000 #: main-structure-elements.php:108 main-structure-elements.php:1083 msgid "Upload an image" msgstr "Muat naik imej" #: class-et-builder-element.php:789 class-et-builder-element.php:3767 #: main-modules.php:2886 main-structure-elements.php:109 #: main-structure-elements.php:1084 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Pilih Imej Latar Belakang" #: class-et-builder-element.php:790 class-et-builder-element.php:3768 #: main-modules.php:2887 main-modules.php:3622 main-modules.php:17002 #: main-structure-elements.php:110 main-structure-elements.php:1085 msgid "Set As Background" msgstr "Tetapkan Sebagai Latar Belakang" #: class-et-builder-element.php:808 msgid "Use Border" msgstr "Guna Batas" #: class-et-builder-element.php:812 class-et-builder-element.php:928 #: class-et-builder-element.php:1046 class-et-builder-element.php:1101 #: class-et-builder-element.php:3778 functions.php:3147 functions.php:3636 #: main-modules.php:110 main-modules.php:193 main-modules.php:222 #: main-modules.php:233 main-modules.php:569 main-modules.php:579 #: main-modules.php:1663 main-modules.php:1696 main-modules.php:1717 #: main-modules.php:1805 main-modules.php:2415 main-modules.php:2455 #: main-modules.php:2481 main-modules.php:2534 main-modules.php:2544 #: main-modules.php:2554 main-modules.php:2937 main-modules.php:2957 #: main-modules.php:3041 main-modules.php:3534 main-modules.php:3544 #: main-modules.php:3554 main-modules.php:3588 main-modules.php:3606 #: main-modules.php:3641 main-modules.php:3670 main-modules.php:3698 #: main-modules.php:3717 main-modules.php:3737 main-modules.php:3821 #: main-modules.php:3831 main-modules.php:3841 main-modules.php:4392 #: main-modules.php:4875 main-modules.php:4901 main-modules.php:4912 #: main-modules.php:5283 main-modules.php:5542 main-modules.php:6295 #: main-modules.php:6360 main-modules.php:6716 main-modules.php:6727 #: main-modules.php:6792 main-modules.php:7111 main-modules.php:7121 #: main-modules.php:7131 main-modules.php:7516 main-modules.php:7526 #: main-modules.php:7536 main-modules.php:9293 main-modules.php:9324 #: main-modules.php:9700 main-modules.php:9710 main-modules.php:9916 #: main-modules.php:10115 main-modules.php:10685 main-modules.php:10719 #: main-modules.php:10729 main-modules.php:10739 main-modules.php:10749 #: main-modules.php:10759 main-modules.php:11646 main-modules.php:11845 #: main-modules.php:12501 main-modules.php:12511 main-modules.php:12527 #: main-modules.php:12538 main-modules.php:12561 main-modules.php:12572 #: main-modules.php:12583 main-modules.php:12611 main-modules.php:12656 #: main-modules.php:12959 main-modules.php:12969 main-modules.php:12992 #: main-modules.php:13339 main-modules.php:13348 main-modules.php:13357 #: main-modules.php:13582 main-modules.php:13602 main-modules.php:13615 #: main-modules.php:13952 main-modules.php:13965 main-modules.php:14083 #: main-modules.php:14586 main-modules.php:15028 main-modules.php:15052 #: main-modules.php:15117 main-modules.php:15127 main-modules.php:15137 #: main-modules.php:15439 main-modules.php:15449 main-modules.php:16079 #: main-modules.php:16380 main-modules.php:16390 main-modules.php:16406 #: main-modules.php:16417 main-modules.php:16440 main-modules.php:16451 #: main-modules.php:16462 main-modules.php:16490 main-modules.php:16535 #: main-modules.php:16914 main-modules.php:16924 main-modules.php:16934 #: main-modules.php:16968 main-modules.php:16986 main-modules.php:17021 #: main-modules.php:17050 main-modules.php:17078 main-modules.php:17097 #: main-modules.php:17117 main-modules.php:17201 main-modules.php:17211 #: main-modules.php:17221 main-structure-elements.php:118 #: main-structure-elements.php:171 main-structure-elements.php:181 #: main-structure-elements.php:191 main-structure-elements.php:228 #: main-structure-elements.php:238 main-structure-elements.php:249 #: main-structure-elements.php:306 main-structure-elements.php:316 #: main-structure-elements.php:963 main-structure-elements.php:974 #: main-structure-elements.php:1030 main-structure-elements.php:1068 #: main-structure-elements.php:1131 main-structure-elements.php:1141 #: main-structure-elements.php:1165 main-structure-elements.php:1182 #: main-structure-elements.php:1876 main-structure-elements.php:1886 #: main-structure-elements.php:1911 main-structure-elements.php:1927 msgid "No" msgstr "Tidak" #: class-et-builder-element.php:813 class-et-builder-element.php:929 #: class-et-builder-element.php:1045 class-et-builder-element.php:1100 #: class-et-builder-element.php:3777 functions.php:3148 functions.php:3196 #: functions.php:3635 functions.php:4784 main-modules.php:111 #: main-modules.php:194 main-modules.php:223 main-modules.php:232 #: main-modules.php:568 main-modules.php:578 main-modules.php:1664 #: main-modules.php:1697 main-modules.php:1718 main-modules.php:1806 #: main-modules.php:2414 main-modules.php:2456 main-modules.php:2482 #: main-modules.php:2535 main-modules.php:2545 main-modules.php:2555 #: main-modules.php:3042 main-modules.php:3543 main-modules.php:3587 #: main-modules.php:3671 main-modules.php:3738 main-modules.php:3822 #: main-modules.php:3832 main-modules.php:3842 main-modules.php:4391 #: main-modules.php:4874 main-modules.php:4902 main-modules.php:4913 #: main-modules.php:5284 main-modules.php:5541 main-modules.php:6294 #: main-modules.php:6361 main-modules.php:6717 main-modules.php:6726 #: main-modules.php:6793 main-modules.php:7110 main-modules.php:7120 #: main-modules.php:7130 main-modules.php:7515 main-modules.php:7525 #: main-modules.php:7535 main-modules.php:9292 main-modules.php:9325 #: main-modules.php:9699 main-modules.php:9709 main-modules.php:9917 #: main-modules.php:10114 main-modules.php:10684 main-modules.php:10718 #: main-modules.php:10728 main-modules.php:10738 main-modules.php:10748 #: main-modules.php:10758 main-modules.php:11645 main-modules.php:11846 #: main-modules.php:12500 main-modules.php:12510 main-modules.php:12526 #: main-modules.php:12537 main-modules.php:12560 main-modules.php:12571 #: main-modules.php:12582 main-modules.php:12610 main-modules.php:12657 #: main-modules.php:12960 main-modules.php:12970 main-modules.php:12993 #: main-modules.php:13338 main-modules.php:13347 main-modules.php:13356 #: main-modules.php:13583 main-modules.php:13603 main-modules.php:13616 #: main-modules.php:13953 main-modules.php:13966 main-modules.php:14084 #: main-modules.php:14587 main-modules.php:15029 main-modules.php:15053 #: main-modules.php:15118 main-modules.php:15128 main-modules.php:15138 #: main-modules.php:15438 main-modules.php:15448 main-modules.php:16080 #: main-modules.php:16379 main-modules.php:16389 main-modules.php:16405 #: main-modules.php:16416 main-modules.php:16439 main-modules.php:16450 #: main-modules.php:16461 main-modules.php:16489 main-modules.php:16536 #: main-modules.php:16923 main-modules.php:16967 main-modules.php:17051 #: main-modules.php:17118 main-modules.php:17202 main-modules.php:17212 #: main-modules.php:17222 main-structure-elements.php:119 #: main-structure-elements.php:172 main-structure-elements.php:182 #: main-structure-elements.php:192 main-structure-elements.php:229 #: main-structure-elements.php:239 main-structure-elements.php:250 #: main-structure-elements.php:307 main-structure-elements.php:317 #: main-structure-elements.php:964 main-structure-elements.php:975 #: main-structure-elements.php:1031 main-structure-elements.php:1069 #: main-structure-elements.php:1132 main-structure-elements.php:1142 #: main-structure-elements.php:1166 main-structure-elements.php:1181 #: main-structure-elements.php:1877 main-structure-elements.php:1887 #: main-structure-elements.php:1912 main-structure-elements.php:1926 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: class-et-builder-element.php:825 msgid "Border Color" msgstr "Warna Batas" #: class-et-builder-element.php:835 msgid "Border Width" msgstr "Lebar Batas" #: class-et-builder-element.php:845 msgid "Border Style" msgstr "Gaya Batas" #: class-et-builder-element.php:872 main-structure-elements.php:1074 msgid "Custom Margin" msgstr "Jidar Tersuai" #: class-et-builder-element.php:893 main-structure-elements.php:211 #: main-structure-elements.php:1051 main-structure-elements.php:1859 msgid "Custom Padding" msgstr "Pad Tersuai" #: class-et-builder-element.php:924 msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "Menggunakan Gaya Biasa untuk %1$s " #: class-et-builder-element.php:953 msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s Saiz Teks" #: class-et-builder-element.php:979 msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s Warna Latar belakang" #: class-et-builder-element.php:990 msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s Perbatasan Lebar" #: class-et-builder-element.php:1000 msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s Warna Sempadan" #: class-et-builder-element.php:1011 msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s Perbatasan Radius" #: class-et-builder-element.php:1040 msgid "Add %1$s Icon" msgstr "Tambah %1$s Ikon" #: class-et-builder-element.php:1044 functions.php:606 main-modules.php:2490 #: main-modules.php:2507 main-modules.php:2895 main-modules.php:2912 #: main-modules.php:3746 main-modules.php:3763 main-modules.php:15061 #: main-modules.php:15078 main-modules.php:17126 main-modules.php:17143 msgid "Default" msgstr "Lalai" #: class-et-builder-element.php:1060 msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s Ikon" #: class-et-builder-element.php:1072 msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s Ikon Warna" #: class-et-builder-element.php:1083 msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s Ikon Penempatan" #: class-et-builder-element.php:1087 class-et-builder-element.php:1795 #: class-et-builder-element.php:3773 functions.php:404 functions.php:410 #: main-modules.php:205 main-modules.php:1632 main-modules.php:3655 #: main-modules.php:5769 main-modules.php:9891 main-modules.php:12637 #: main-modules.php:12949 main-modules.php:16516 main-modules.php:17035 msgid "Right" msgstr "Kanan" #: class-et-builder-element.php:1088 class-et-builder-element.php:1809 #: class-et-builder-element.php:3775 functions.php:402 main-modules.php:203 #: main-modules.php:1630 main-modules.php:3654 main-modules.php:5767 #: main-modules.php:9890 main-modules.php:12635 main-modules.php:12948 #: main-modules.php:16514 main-modules.php:17034 msgid "Left" msgstr "Kiri" #: class-et-builder-element.php:1096 msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "Hanya Menunjukkan Ikon Di Hover untuk %1$s" #: class-et-builder-element.php:1109 msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s Hover Teks" #: class-et-builder-element.php:1120 msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s Hover Warna Latar belakang" #: class-et-builder-element.php:1131 msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s Hover Warna Sempadan" #: class-et-builder-element.php:1142 msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s Hover Perbatasan Radius" #: class-et-builder-element.php:1152 msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s Hover Surat Jarak" #: class-et-builder-element.php:1197 class-et-builder-element.php:3850 msgid "Before" msgstr "Sebelum" #: class-et-builder-element.php:1202 class-et-builder-element.php:3851 msgid "Main Element" msgstr "Elemen Utama" #: class-et-builder-element.php:1205 class-et-builder-element.php:3852 msgid "After" msgstr "Selepas" #: class-et-builder-element.php:1639 class-et-builder-element.php:3770 msgid "Hex Value" msgstr "Nilai Warna" #: class-et-builder-element.php:1650 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Pilih Warna Tersuai" #: class-et-builder-element.php:1660 msgid "Upload" msgstr "Muat Naik" #: class-et-builder-element.php:1661 msgid "Choose image" msgstr "Pilih Imej" #: class-et-builder-element.php:1662 msgid "Set image" msgstr "Tetap Imej" #: class-et-builder-element.php:1788 class-et-builder-element.php:3772 #: main-modules.php:1626 main-modules.php:3656 main-modules.php:10095 #: main-modules.php:17036 msgid "Top" msgstr "Atas" #: class-et-builder-element.php:1802 class-et-builder-element.php:3774 #: main-modules.php:2978 main-modules.php:3657 main-modules.php:10097 #: main-modules.php:14130 main-modules.php:14151 main-modules.php:17037 msgid "Bottom" msgstr "Bawah" #: class-et-builder-element.php:2040 class-et-builder-element.php:2248 #: functions.php:4529 msgid "General Settings" msgstr "Tetapan Umum" #: class-et-builder-element.php:2041 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "Tetapan Rekaan Lanjutan" #: class-et-builder-element.php:2042 functions.php:3850 functions.php:4537 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS Peribadi" #: class-et-builder-element.php:2197 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "Anda tidak memiliki cukup keizinan untuk mengakses pengaturan" #: class-et-builder-element.php:2222 main-modules.php:1428 #: main-modules.php:1787 main-modules.php:2259 main-modules.php:3047 #: main-modules.php:4423 main-modules.php:5331 main-modules.php:5573 #: main-modules.php:6326 main-modules.php:6758 main-modules.php:8901 #: main-modules.php:9034 main-modules.php:10690 main-modules.php:11995 #: main-modules.php:12308 main-modules.php:13838 main-modules.php:14156 #: main-modules.php:15835 main-modules.php:15944 msgid "Content" msgstr "Kandungan" #: class-et-builder-element.php:2223 main-modules.php:2261 #: main-modules.php:8904 main-modules.php:9681 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "" "Di sini anda boleh menentukan kandungan yang akan dimasukkan dalam tab " "semasa." #: class-et-builder-element.php:2236 msgid "Add New Item" msgstr "Tambah Perkara Baru" #: class-et-builder-element.php:2236 msgid "Add New %s" msgstr "Tambah %s Baharu" #: class-et-builder-element.php:2340 msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "Tetapan %1$s %2$s" #: class-et-builder-element.php:2342 msgid "Item" msgstr "Item" #: class-et-builder-element.php:2342 functions.php:1218 functions.php:1489 #: functions.php:1550 msgid "Module" msgstr "Modul" #: class-et-builder-element.php:3764 class-et-builder-element.php:3849 #: class-et-builder-element.php:3901 functions.php:1547 #: main-structure-elements.php:2328 msgid "Column" msgstr "Lajur" #: class-et-builder-element.php:3771 msgid "Padding" msgstr "Pad" #: class-et-builder-element.php:3776 msgid "Parallax Effect" msgstr "Kesan Paralaks" #: class-et-builder-element.php:3779 main-modules.php:12620 #: main-modules.php:16499 main-structure-elements.php:200 #: main-structure-elements.php:1150 msgid "Parallax Method" msgstr "Kaedah Parallax" #: class-et-builder-element.php:3780 main-modules.php:2470 #: main-modules.php:3686 main-modules.php:12624 main-modules.php:14096 #: main-modules.php:15041 main-modules.php:16503 main-modules.php:17066 #: main-structure-elements.php:204 main-structure-elements.php:1154 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: class-et-builder-element.php:3781 main-modules.php:2471 #: main-modules.php:3687 main-modules.php:12625 main-modules.php:14097 #: main-modules.php:15042 main-modules.php:16504 main-modules.php:17067 #: main-structure-elements.php:205 main-structure-elements.php:1155 msgid "True Parallax" msgstr "Paralaks Benar" #: class-et-builder-element.php:3902 main-modules.php:261 main-modules.php:655 #: main-modules.php:910 main-modules.php:1114 main-modules.php:1465 #: main-modules.php:1857 main-modules.php:2107 main-modules.php:2589 #: main-modules.php:3888 main-modules.php:4480 main-modules.php:4935 #: main-modules.php:5610 main-modules.php:5801 main-modules.php:6020 #: main-modules.php:6393 main-modules.php:6825 main-modules.php:7184 #: main-modules.php:7589 main-modules.php:7955 main-modules.php:8359 #: main-modules.php:8555 main-modules.php:8738 main-modules.php:9087 #: main-modules.php:9381 main-modules.php:9939 main-modules.php:10137 #: main-modules.php:10414 main-modules.php:10855 main-modules.php:11383 #: main-modules.php:11677 main-modules.php:11877 main-modules.php:12139 #: main-modules.php:12693 main-modules.php:13052 main-modules.php:13400 #: main-modules.php:13655 main-modules.php:14179 main-modules.php:14657 #: main-modules.php:15160 main-modules.php:15523 main-modules.php:15764 #: main-modules.php:15872 main-modules.php:15967 main-modules.php:16182 #: main-modules.php:16572 main-modules.php:17268 #: main-structure-elements.php:488 main-structure-elements.php:1389 #: main-structure-elements.php:2084 msgid "CSS ID" msgstr "ID CSS" #: class-et-builder-element.php:3903 main-modules.php:268 main-modules.php:662 #: main-modules.php:917 main-modules.php:1121 main-modules.php:1472 #: main-modules.php:1864 main-modules.php:2114 main-modules.php:2596 #: main-modules.php:3895 main-modules.php:4487 main-modules.php:4942 #: main-modules.php:5617 main-modules.php:5808 main-modules.php:6027 #: main-modules.php:6400 main-modules.php:6832 main-modules.php:7191 #: main-modules.php:7596 main-modules.php:7962 main-modules.php:8366 #: main-modules.php:8562 main-modules.php:8745 main-modules.php:9094 #: main-modules.php:9388 main-modules.php:9946 main-modules.php:10144 #: main-modules.php:10421 main-modules.php:10862 main-modules.php:11390 #: main-modules.php:11684 main-modules.php:11884 main-modules.php:12146 #: main-modules.php:12700 main-modules.php:13059 main-modules.php:13407 #: main-modules.php:13662 main-modules.php:14186 main-modules.php:14664 #: main-modules.php:15167 main-modules.php:15530 main-modules.php:15771 #: main-modules.php:15879 main-modules.php:15974 main-modules.php:16189 #: main-modules.php:16579 main-modules.php:17275 #: main-structure-elements.php:495 main-structure-elements.php:1396 #: main-structure-elements.php:2091 msgid "CSS Class" msgstr "Kelas CSS" #: comments_template.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "Paparan ini dilindungi kata laluan. Masukkan kata laluan untuk melihat " "komennya." #: comments_template.php:12 msgid "0 Comments" msgstr "0 Komen" #: comments_template.php:12 functions.php:1813 msgid "1 Comment" msgstr "1 Komen" #: comments_template.php:12 main-modules.php:13184 msgid "Comments" msgstr "Komen" #: comments_template.php:16 comments_template.php:29 msgid " Older Comments" msgstr " Komen-komen Terdahulu" #: comments_template.php:17 comments_template.php:30 msgid "Newer Comments " msgstr "Komen-komen Terbaru " #: comments_template.php:36 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: comments_template.php:54 msgid "Submit Comment" msgstr "Hantar Komen" #: comments_template.php:54 msgid "Submit a Comment" msgstr "Hantar Komen" #: comments_template.php:54 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Tinggalkan Balasan kepada %s" #: core.php:31 msgid "Add New Layout" msgstr "Tambah Reka Letak Baharu" #: core.php:32 functions.php:4562 msgid "Edit Layout" msgstr "Edit Reka Letak" #: core.php:33 msgid "New Layout" msgstr "Reka Letak Baharu" #: core.php:34 functions.php:106 msgid "All Layouts" msgstr "Semua Reka Letak" #: core.php:35 msgid "View Layout" msgstr "Lihat Reka Letak" #: core.php:36 msgid "Search Layouts" msgstr "Cari Reka Letak" #: core.php:37 core.php:1114 msgid "Nothing found" msgstr "Tiada ditemui" #: core.php:38 core.php:1115 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "Tiada ditemui dalam bahagian Sampah" #: core.php:69 msgid "Scope" msgstr "Skop" #: core.php:82 msgid "Layout Type" msgstr "Jenis Susun Atur" #: core.php:95 msgid "Module Width" msgstr "Lebar Modul" #: core.php:108 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: core.php:182 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "%1$s ruangan widget telah diwujudkan. Anda boleh mewujudkan " "lebih banyak ruang setelah anda selesai mengemaskini halaman untuk melihat " "kesemua ruangan." #: core.php:303 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "Gantikan kandungan sedia ada dengan reka letak baharu" #: core.php:352 msgid "Load" msgstr "Muat Naik" #: core.php:355 functions.php:1176 functions.php:2921 msgid "Delete" msgstr "Padam" #: core.php:468 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "Anda masih belum simpan sebarang item ke Pustaka Divi anda. Sebaik sahaja " "item disimpan ke pustaka, ia akan muncul di sini agar mudah digunakan." #: core.php:827 msgid "Configuration error" msgstr "Konfigurasi ralat" #: core.php:837 msgid "Please enter first name" msgstr "Masukkan nama pertama" #: core.php:839 msgid "Incorrect email" msgstr "- Tidak-e-mel" #: core.php:841 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "Konfigurasi ralat, Daftar ini tidak ditentukan" #: core.php:845 msgid "Subscribed - look for the confirmation email!" msgstr "Langganan - cari emel pengesahan!" #: core.php:863 msgid "Configuration error: api key is not defined" msgstr "Konfigurasi ralat: api kuncinya adalah tidak didefinisikan" #: core.php:899 msgid "Aweber: Wrong configuration data" msgstr "Aweber: Salah konfigurasi data" #: core.php:982 msgid "Nonce failed." msgstr "Botak. satu kali lagi gagal." #: core.php:992 msgid "Authorization code is empty." msgstr "Otorisasi kode kosong." #: core.php:1003 msgid "" "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code." msgstr "Otorisasi kode tidak sah. Coba beregenerasi dan pasta di new kode." #: core.php:1025 msgid "Aweber API Exception" msgstr "Aweber API Pengecualian" #: core.php:1026 main-modules.php:9684 main-modules.php:11276 msgid "Type" msgstr "Jenis" #: core.php:1027 main-modules.php:9403 msgid "Message" msgstr "Mesej" #: core.php:1028 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasi" #: core.php:1038 msgid "Nonce failed" msgstr "Botak. satu kali lagi gagal" #: core.php:1105 msgid "Projects" msgstr "Proyek" #: core.php:1106 msgid "Project" msgstr "Proyek" #: core.php:1107 msgid "Add New" msgstr "Tambah Baru" #: core.php:1108 msgid "Add New Project" msgstr "Tambah Proyek Baru" #: core.php:1109 msgid "Edit Project" msgstr "Edit Proyek" #: core.php:1110 msgid "New Project" msgstr "Proyek Baru" #: core.php:1111 msgid "All Projects" msgstr "Semua Proyek" #: core.php:1112 msgid "View Project" msgstr "Pemandangan Proyek" #: core.php:1113 msgid "Search Projects" msgstr "Mencari Proyek" #: core.php:1142 msgid "Project Categories" msgstr "Proyek Kategori" #: core.php:1143 msgid "Project Category" msgstr "Proyek Kategori" #: core.php:1144 msgid "Search Categories" msgstr "Pencarian Kategori" #: core.php:1145 functions.php:97 functions.php:1498 msgid "All Categories" msgstr "Semua Kategori" #: core.php:1146 msgid "Parent Category" msgstr "Orang Tua Kategori" #: core.php:1147 msgid "Parent Category:" msgstr "Orang Tua Kategori:" #: core.php:1148 msgid "Edit Category" msgstr "Edit Kategori" #: core.php:1149 msgid "Update Category" msgstr "Update Kategori" #: core.php:1150 msgid "Add New Category" msgstr "Tambah Kategori Baru" #: core.php:1151 msgid "New Category Name" msgstr "Kategori Baru Nama" #: core.php:1152 msgid "Categories" msgstr "Kategori" #: core.php:1164 msgid "Project Tags" msgstr "Proyek Tag" #: core.php:1165 msgid "Project Tag" msgstr "Proyek Tag" #: core.php:1166 msgid "Search Tags" msgstr "Pencarian Tag" #: core.php:1167 msgid "All Tags" msgstr "Semua Tag" #: core.php:1168 msgid "Parent Tag" msgstr "Orang Tua Tag" #: core.php:1169 msgid "Parent Tag:" msgstr "Orang Tua Tag:" #: core.php:1170 msgid "Edit Tag" msgstr "Edit Tag" #: core.php:1171 msgid "Update Tag" msgstr "Kemas Kini Tag" #: core.php:1172 msgid "Add New Tag" msgstr "Tambah Baru Tag" #: core.php:1173 msgid "New Tag Name" msgstr "Baru Nama Tag" #: core.php:1174 msgid "Tags" msgstr "Tag" #: core.php:1265 msgid "" "You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after " "updating your theme." msgstr "" "Anda sedang menggunakan plugin %1$s. Kami mengesyorkan anda membersihkan " "cache plugin selepas mengemaskini tema anda." #: core.php:1274 msgid "Clear Plugin Cache" msgstr "Bersihkan Cache Plugin" #: core.php:1278 msgid "" "Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser " "cache." msgstr "" "Fail Builder mungkin telah disembunyikan dalam pelayar anda. Sila bersihkan " "cache pelayar anda." #: core.php:1282 msgid "Clear Browser Cache" msgstr "Bersihkan Cache Pelayar" #: core.php:1306 msgid "Builder Cache Warning" msgstr "Amaran Cache Builder" #: core.php:1307 msgid "" "The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old " "cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to " "malfunction." msgstr "" "Divi Builder telah dikemaskini, walau bagaimanapun pelayar anda sedang " "memuatkan versi lama cache pembina. Memuatkan fail lama boleh menyebabkan " "pembina malfungsi." #: core.php:1308 core.php:1361 msgid "Reload The Builder" msgstr "Muatkan semula Builder" #: core.php:1311 msgid "" "If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this " "warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact " "your host or CDN for assistance." msgstr "" "Jika anda telah membersihkan cache plugin dan cache pelayar, tetapi masih " "menerima amaran ini, fail anda mungkin telah disembunyikan di DNS atau aras " "Pelayan. Hubungi hos anda atau CDN untuk bantuan." #: core.php:1359 msgid "Divi Builder Timeout" msgstr "Masa Tamat Divi Builder" #: core.php:1381 msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php" msgstr "" "Anda telah mengaktifkan WP_DEBUG. Sila lumpuhkan tetapan ini dalam wp-config." "php" #: core.php:1382 msgid "Disable Debug Mode" msgstr "Lumpuhkan Mod Nyahpepijat" #: core.php:1414 msgid "" "You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one " "is causing a conflict." msgstr "" "Anda sedang menggunkan plugin pihak ketiga. Cuba lumpuhkan setiap plugin " "untuk memastikan jika salah satu daripadanya menyebabkan konflik." #: core.php:1415 msgid "Manage Your Plugins" msgstr "Uruskan Plugin Anda" #: core.php:1429 msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade." msgstr "" "Anda sedang menggunakan versi WordPress yang sudah lapuk. Sila lakukan " "peningkatan." #: core.php:1430 msgid "Upgrade WordPress" msgstr "Tingkatkan WordPress" #: core.php:1448 msgid "" "Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to " "default via the Divi Theme Options in the future" msgstr "" "Sila tambahkan Had Ingatan PHP anda ke 128M. Anda boleh mengembalikan nilai " "itu ke nilai lalai melalui Pilihan Tema Divi pada masa akan datang" #: core.php:1449 msgid "Increase Your Memory Limit Now" msgstr "Tambahkan Had Ingatan Anda Sekarang" #: core.php:1472 msgid "" "You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s" msgstr "" "Anda sedang menggunakan versi tema yang sudah lapuk. Versi terbaru adalah " "%1$s" #: core.php:1475 msgid "Upgrade" msgstr "Peningkatan" #: core.php:1568 msgid "Disable Memory Limit Increase" msgstr "Lumpuhkan Penambahan Had Ingatan" #: core.php:1885 msgid "Divi Role Editor Settings" msgstr "Tetapan Divi Role Editor" #: core.php:1893 msgid "Divi Builder Layout" msgstr "Tataletak Divi Builder" #: core.php:1900 msgid "Divi Builder Layouts" msgstr "Tataletak Divi Builder" #: framework.php:67 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "" "Tolong, memeriksa tanah di bawah ini, untuk memastikan kau memasuki " "informasi yang benar." #: framework.php:69 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "Sila isi dalam bidang berikut:" #: framework.php:70 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "Diminta memperbetul ralat berikut:" #: framework.php:71 msgid "Invalid email" msgstr "E-mel tidak sah" #: framework.php:72 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: framework.php:73 msgid "Prev" msgstr "Sebelum @ action" #: framework.php:74 msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" #: framework.php:75 msgid "Next" msgstr "Berikutnya" #: framework.php:76 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "Anda masukkan nombor yang salah di captcha." #: framework.php:121 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "Akses tanpa ijin. Preview tak bisa diakses di luar %1$s." #: functions.php:107 msgid "Modules" msgstr "Modul" #: functions.php:108 msgid "Rows" msgstr "Barisan" #: functions.php:109 msgid "Sections" msgstr "Ruangan" #: functions.php:110 msgid "Layouts" msgstr "Tata Atur" #: functions.php:114 msgid "Global/not Global" msgstr "Global/tidak Global" #: functions.php:115 functions.php:1269 msgid "Global" msgstr "Global" #: functions.php:116 msgid "not Global" msgstr "tidak Global" #: functions.php:169 functions.php:184 functions.php:1387 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "anda tidak memiliki cukup keizinan untuk mengakses halaman ini" #: functions.php:279 msgid "Mine" msgstr "" #: functions.php:403 functions.php:411 main-modules.php:204 #: main-modules.php:2896 main-modules.php:2977 main-modules.php:5768 #: main-modules.php:12636 main-modules.php:12950 main-modules.php:14129 #: main-modules.php:16515 msgid "Center" msgstr "Tengah" #: functions.php:405 msgid "Justified" msgstr "Wajar" #: functions.php:423 msgid "Update Gallery" msgstr "Kemas Kini Galeri" #: functions.php:432 msgid "Select a menu" msgstr "Pilih menu" #: functions.php:473 msgid "You currently don't have any projects assigned to a category." msgstr "" "Anda tidak mempunyai sebarang projek yang ditugaskan berdasarkan kategori." #: functions.php:587 msgid "Solid" msgstr "Pejal" #: functions.php:588 msgid "Dotted" msgstr "Bertitik" #: functions.php:589 msgid "Dashed" msgstr "Bersengkang" #: functions.php:590 msgid "Double" msgstr "Berganda" #: functions.php:591 msgid "Groove" msgstr "Lekuk" #: functions.php:592 msgid "Ridge" msgstr "Bergerigi" #: functions.php:593 msgid "Inset" msgstr "Inset" #: functions.php:594 msgid "Outset" msgstr "Outset" #: functions.php:921 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "" "Anda tidak mempunyai kebenaran yang sesuai untuk mengeksport kandungan " "halaman ini." #: functions.php:923 msgid "Manage Categories" msgstr "Urus Kategori" #: functions.php:1122 functions.php:1124 msgid "Use Default Editor" msgstr "Gunakan Editor Lalai" #: functions.php:1122 functions.php:1123 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "Guna Pembangun Divi" #: functions.php:1171 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "" "Di sini anda boleh mewujudkan ruangan widget baru untuk digunakan di modul " "Bar Sisi" #: functions.php:1172 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "Nota: Menamakan ruangan widget anda \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar " "3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" akan mengakibatkan konflik dengan tema " "ini" #: functions.php:1173 msgid "Widget Name" msgstr "Nama Widget" #: functions.php:1174 msgid "Create" msgstr "Wujudkan" #: functions.php:1219 msgid "Fullwidth Module" msgstr "Modul Lebar Penuh" #: functions.php:1220 functions.php:1548 main-structure-elements.php:827 #: main-structure-elements.php:1747 msgid "Row" msgstr "Baris" #: functions.php:1221 functions.php:1543 main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "Ruang" #: functions.php:1222 functions.php:1545 functions.php:2489 msgid "Fullwidth Section" msgstr "Ruang lebar penuh" #: functions.php:1223 functions.php:1546 functions.php:2495 msgid "Specialty Section" msgstr "Ruang Khas" #: functions.php:1224 functions.php:1553 main-modules.php:538 #: main-modules.php:7084 main-modules.php:7489 main-modules.php:10644 #: main-modules.php:15409 msgid "Layout" msgstr "Tata Atur" #: functions.php:1228 msgid "Include General Settings" msgstr "Sertakan Tetapan Am" #: functions.php:1229 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "Sertakan Tetapan Rekaan Lanjutan" #: functions.php:1230 functions.php:3073 msgid "Include Custom CSS" msgstr "Sertakan CSS Tersuai" #: functions.php:1238 msgid "Template Type" msgstr "Jenis Templat" #: functions.php:1275 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "" "Pilih kategori untuk template baharu atau taipkan satu nama ( opsyenal )" #: functions.php:1318 msgid "New Template Settings" msgstr "Tetapan Templat Baharu" #: functions.php:1319 functions.php:3122 msgid "Template Name" msgstr "Nama Templat" #: functions.php:1485 msgid "The section should have at least one row." msgstr "Bahagian ini harus mempunyai sekurang-kurangnya satu barisan." #: functions.php:1486 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "Modul lebar penuh tidak boleh digunakan di luar Bahagian lebar penuh." #: functions.php:1487 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "Barisan 3 lajur tidak boleh digunakan dalam ruang ini." #: functions.php:1488 functions.php:2252 functions.php:2728 msgid "Preview" msgstr "Prebiu" #: functions.php:1490 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "" "Imej pegun tidak boleh dijana daripada perkhidmatan video dan/atau format " "video ini" #: functions.php:1491 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "Geokod tidak berjaya atas sebab yang berikut" #: functions.php:1492 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "Geokod gagal kerana" #: functions.php:1493 msgid "No results found" msgstr "Tiada keputusan dijumpai" #: functions.php:1494 msgid "No available options for this configuration." msgstr "Tiada opsyen bagi konfigurasi ini." #: functions.php:1495 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "Anda bakal kemas kini modul global. Perubahan ini akan dikenakan kepada " "semua kaman di mana anda gunakan modul ini. Tekan OK jika anda ingin kemas " "kini modul ini." #: functions.php:1496 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "Anda tidak boleh tambah baris global ke dalam ruang global" #: functions.php:1497 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "Anda tidak boleh tambah modul global ke dalam ruang atau baris global" #: functions.php:1502 msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "Alamat Peta Pin tidak boleh ditinggalkan kosong" #: functions.php:1503 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "Pin dan maklumat alamat tidak sah." #: functions.php:1504 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "Kau tidak memiliki izin untuk membuka bagian ini." #: functions.php:1505 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "Kau tidak memiliki izin untuk membuka baris ini." #: functions.php:1506 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "Kau tidak memiliki izin untuk membuka modul ini." #: functions.php:1507 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "Kau tidak memiliki izin untuk melakukan tugas ini." #: functions.php:1508 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "Tidak dapat melaksanakan salin/pasta proses karena inavailability dari " "localStorage fitur di pelayar. Silakan gunakan terbaru modern pelayar (Krom, " "Firefoxname, atau Safari) untuk melakukan salin/pasta proses" #: functions.php:1509 functions.php:1561 msgid "Invalid Color" msgstr "Tidak Sah Warna" #: functions.php:1523 msgid "Did" msgstr "Apakah" #: functions.php:1524 msgid "Added" msgstr "Ditambahkan" #: functions.php:1525 msgid "Edited" msgstr "- \"Edit\"" #: functions.php:1526 msgid "Removed" msgstr "Dihapus" #: functions.php:1527 msgid "Moved" msgstr "Pindah" #: functions.php:1528 msgid "Expanded" msgstr "Diperluas" #: functions.php:1529 msgid "Collapsed" msgstr "Runtuh" #: functions.php:1530 msgid "Locked" msgstr "Terkunci" #: functions.php:1531 msgid "Unlocked" msgstr "Terkunci" #: functions.php:1532 msgid "Cloned" msgstr "Kloning" #: functions.php:1533 msgid "Cleared" msgstr "Dibersihkan" #: functions.php:1534 msgid "Enabled" msgstr "Dihidupkan" #: functions.php:1535 msgid "Disabled" msgstr "Dinonaktifkan" #: functions.php:1536 msgid "Copied" msgstr "Disalin" #: functions.php:1537 msgid "Renamed" msgstr "Menamakannya" #: functions.php:1538 msgid "Loaded" msgstr "Dimuat" #: functions.php:1539 msgid "Turned On" msgstr "Matikan" #: functions.php:1540 msgid "Turned Off" msgstr "Hidupkan" #: functions.php:1544 msgid "Saved Section" msgstr "Selamatkan Bahagian" #: functions.php:1549 msgid "Saved Row" msgstr "Menyelamatkan Baris" #: functions.php:1551 msgid "Saved Module" msgstr "Menyelamatkan Modul" #: functions.php:1552 msgid "Page" msgstr "Halaman" #: functions.php:1554 functions.php:4470 msgid "Split Testing" msgstr "Ujian Split" #: functions.php:1557 msgid "on Phone" msgstr "Sila cuba lagi.pada Telefon" #: functions.php:1558 msgid "on Tablet" msgstr "pada Tablet" #: functions.php:1559 msgid "on Desktop" msgstr "pada Desktop" #: functions.php:1569 msgid "Your memory limit has been increased" msgstr "Had ingatan anda telah bertambah" #: functions.php:1570 msgid "Your memory limit can't be changed automatically" msgstr "Had ingatan anda tidak boleh berubah secara automatik" #: functions.php:1581 msgid "Sales" msgstr "Jualan" #: functions.php:1583 msgid "Total" msgstr "Jumlah" #: functions.php:1593 msgid "Unauthorized Action" msgstr "Tindak yang tidak dibenarkan" #: functions.php:1594 msgid "" "You do not have permission to edit the module, row or section in this split " "test." msgstr "" "Anda tiada kebenaran untuk mengedit modul, barisan atau bahagian dalam ujian " "split ini." #: functions.php:1597 functions.php:1613 msgid "Select Split Testing Subject" msgstr "Pilih Subjek Ujian Split" #: functions.php:1598 msgid "" "You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, " "you can create different element variations on your page to find out which " "variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. " "After closing this window, please click on the section, row or module that " "you would like to split test." msgstr "" "Anda telah mengaktifkan Sistem Divi Leads Split Testing. Dengan menggunakan " "ujian Split, anda boleh mencipta unsur variasi berbeza pada halaman anda " "untuk mengetahui variasi yang mempengaruhi kadar penukaran matlamat anda " "secara positif. Selepas menutup tetingkap ini, sila klik pada bahagian, " "barisan atau modul yang anda ingin menguji." #: functions.php:1601 msgid "Select Your Goal" msgstr "Pilih Matlamat Anda" #: functions.php:1602 msgid "" "Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to " "select your goal. After closing this window, please click the section, row " "or module that you want to use as your goal. Depending on the element you " "choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or " "sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then " "Divi will track how variations in your test subjects affect how often " "visitors read and click the button in your Call To Action module. The test " "subject itself can also be selected as your goal." msgstr "" "Tahniah, anda telah memilih subjek ujian split! Seterusnya anda perlu " "memilih matlamat anda. Selepas menutup tetingkap ini, sila klik bahagian, " "barisan atau modul yang anda ingin gunakan sebagai matlamat anda. " "Berdasarkan unsur yang anda pilih, Divi akan menjejaki kadar penukaran " "berkaitan dengan klik, bacaan atau jualan. Contohnya, jika anda memilih " "modul Call To Action sebagai matlamat anda, Divi akan menjejaki bagaimana " "variasi dalam subjek ujian anda mempengaruhi kekerapan pelawat membaca dan " "mengklik butang dalam modul Call To Action. Subjek ujian juga boleh dipilih " "sebagai matlamat anda." #: functions.php:1605 msgid "Configure Subject Variations" msgstr "Konfigurasi Variasi Subjek" #: functions.php:1606 msgid "" "Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your " "split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will " "be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out " "which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will " "begin when you save this page." msgstr "" "Tahniah, ujian split anda sudah sedia untuk digunakan! Anda akan mendapati " "subjek ujian split telah disalin. Setiap variasi ujian split akan dipaparkan " "kepada pelawat anda dan statistik akan dikumpul untuk mengenal pasti variasi " "yang menghasilkan kadar penukaran matlamat tertinggi. Ujian anda akan " "bermula apabila anda menyimpan halaman ini." #: functions.php:1609 msgid "Select Split Testing Winner" msgstr "Pilih Pemenang Ujian Split" #: functions.php:1610 msgid "" "Before ending your split test, you must choose which split testing variation " "to keep. Please select your favorite or highest converting subject. " "Alternative split testing subjects will be removed." msgstr "" "Sebelum menamatkan ujian split anda, anda mesti memilih ujian split untuk " "disimpan. Sila pilih subjek penukaran kegemaran atau tertinggi. Subjek ujian " "split alternatif akan dibuang." #: functions.php:1614 msgid "You need to select a split testing subject first." msgstr "Anda perlu memilih subjek ujian split terlebih dahulu." #: functions.php:1617 msgid "Select Split Testing Goal" msgstr "Pilih Matlamat Ujian Split" #: functions.php:1618 msgid "You need to select a split testing goal first. " msgstr "Anda perlu memilih matlamat ujian split terlebih dahulu. " #: functions.php:1621 msgid "Select A Different Goal" msgstr "Pilih Matlamat Berbeza" #: functions.php:1622 msgid "" "This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a " "different module, or section." msgstr "" "Unsur ini tidak boleh digunakan sebagai matlamat ujian split anda. Sila " "pilih modul, atau bahagian berbeza." #: functions.php:1627 msgid "Can't Save Layout" msgstr "Tidak boleh Menyimpan Tataletak" #: functions.php:1628 msgid "" "You cannot save layout while a split test is running. Please end your split " "test and then try again." msgstr "" "Anda tidak boleh menyimpan tataletak semasa ujian split sedang dijalankan. " "Sila tamatkan ujian split anda kemudian cuba sekali lagi." #: functions.php:1632 msgid "Can't Save Section" msgstr "Tidak boleh Menyimpan Bahagian" #: functions.php:1633 msgid "" "You cannot save this section while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Anda tidak boleh menyimpan bahagian ini semasa ujian split sedang " "dijalankan. Sila tamatkan ujian split anda kemudian cuba sekali lagi." #: functions.php:1637 functions.php:1642 msgid "Can't Save Row" msgstr "Tidak boleh Menyimpan Barisan" #: functions.php:1638 functions.php:1643 msgid "" "You cannot save this row while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Anda tidak boleh menyimpan barisan ini semasa ujian split sedang dijalankan. " "Sila tamatkan ujian split anda kemudian cuba sekali lagi." #: functions.php:1647 msgid "Can't Save Module" msgstr "Tidak boleh Menyimpan Modul" #: functions.php:1648 msgid "" "You cannot save this module while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Anda tidak boleh menyimpan modul ini semasa ujian split sedang dijalankan. " "Sila tamatkan ujian split anda kemudian cuba sekali lagi." #: functions.php:1653 msgid "Can't Load Layout" msgstr "Tidak boleh Memuat Tataletak" #: functions.php:1654 msgid "" "You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Anda tidak boleh memuatkan tataletak baharu semasa ujian split sedang " "dijalankan. Sila tamatkan ujian split anda kemudian cuba sekali lagi." #: functions.php:1657 msgid "Can't Clear Layout" msgstr "Tidak boleh Membersih Tataletak" #: functions.php:1658 msgid "" "You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end " "your split test before clearing your layout." msgstr "" "Anda tidak boleh membersihkan tataletak semasa ujian split sedang " "dijalankan. Sila tamatkan ujian split anda sebelum membersihkan tataletak." #: functions.php:1663 msgid "Can't Import/Export Layout" msgstr "" #: functions.php:1664 msgid "" "You cannot import or export a layout while a split test is running. Please " "end your split test and then try again." msgstr "" #: functions.php:1669 functions.php:1673 functions.php:1677 msgid "Can't Move Goal" msgstr "Tidak boleh Mengalihkan Matlamat" #: functions.php:1670 functions.php:1674 msgid "" "Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot " "be moved outside the split testing subject. You can end your split test and " "start a new one if you would like to make this change." msgstr "" "Sebaik ditetapkan, matlamat yang telah diletakkan dalam subjek ujian split " "tidak boleh dialihkan di luar subjek ujian split. Anda boleh menamatkan " "ujian split dan mulakan yang baharu jika anda ingin melakukan perubahan ini." #: functions.php:1678 msgid "" "A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "Matlamat ujian split tidak boleh dialihkan dalam subjek ujian split. Untuk " "melakukan tindakan ini, anda mesti menamatkan ujian split terlebih dahulu." #: functions.php:1681 msgid "Can't Move Subject" msgstr "Tidak boleh Mengalihkan Subjek" #: functions.php:1682 msgid "" "A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "Subjek ujian split tidak boleh dialihkan dalam matlamat ujian split. Untuk " "melakukan tindakan ini anda mesti menamatkan ujian split terlebih dahulu." #: functions.php:1687 msgid "Can't Clone Section" msgstr "Tidak boleh Mengklon Bahagian" #: functions.php:1688 msgid "" "This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Bahagian ini tidak boleh disalin kerana ia mengandungi matlamat ujian split. " "Matlamat tidak boleh disalin. Anda mesti menamatkan ujian split sebelum " "melakukan tindakan ini." #: functions.php:1691 msgid "Can't Clone Row" msgstr "Tidak boleh Mengklon Barisan" #: functions.php:1692 msgid "" "This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Barisan ini tidak boleh disalin kerana ia mengandungi matlamat ujian split. " "Matlamat tidak boleh disalin. Anda mesti menamatkan ujian split sebelum " "melakukan tindakan ini." #: functions.php:1697 functions.php:1707 msgid "Can't Remove Section" msgstr "Tidak boleh Membuang Bahagian" #: functions.php:1698 msgid "" "This section cannot be removed because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be deleted. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Bahagian ini tidak boleh dibuang kerana ia mengandungi matlamat ujian split. " "Matlamat tidak boleh dibuang. Anda mesti menamatkan ujian split sebelum " "melakukan tindakan ini." #: functions.php:1701 functions.php:1711 msgid "Can't Remove Row" msgstr "Tidak boleh Membuang Barisan" #: functions.php:1702 msgid "" "This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals " "cannot be deleted. You must first end your split test before performing this " "action." msgstr "" "Barisan ini tidak boleh dibuang kerana ia mengandungi matlamat ujian split. " "Matlamat tidak boleh dihapuskan. Anda mesti menamatkan ujian split terlebih " "dahulu sebelum melakukan tindakan ini." #: functions.php:1708 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added." msgstr "" "Ujian Split memerlukan sekurang-kurangnya 2 variasi subjek. Variasi ini " "tidak boleh dibuang sehingga variasi tambahan telah ditambah." #: functions.php:1712 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added" msgstr "" "Ujian Split memerlukan sekurang-kurangnya 2 variasi subjek. Variasi ini " "tidak boleh dibuang sehingga variasi tambahan telah ditambah" #: functions.php:1718 functions.php:1725 functions.php:1732 functions.php:1739 #: functions.php:1746 functions.php:1753 msgid "ID" msgstr "ID" #: functions.php:1719 functions.php:1726 functions.php:1733 functions.php:1740 #: functions.php:1747 functions.php:1754 msgid "Subject" msgstr "Subjek" #: functions.php:1720 functions.php:1727 functions.php:1734 functions.php:1748 #: functions.php:1755 msgid "Impressions" msgstr "Tanggapan" #: functions.php:1721 functions.php:3416 msgid "Clicks" msgstr "Klik" #: functions.php:1722 msgid "Clickthrough Rate" msgstr "Klik melalui Kadar" #: functions.php:1728 functions.php:3417 msgid "Reads" msgstr "Bacaan" #: functions.php:1729 msgid "Reading Rate" msgstr "Kadar Bacaan" #: functions.php:1735 msgid "Stays" msgstr "Kekal" #: functions.php:1736 msgid "Bounce Rate" msgstr "Kadar Lantunan" #: functions.php:1741 msgid "Goal Views" msgstr "Lihat Matlamat" #: functions.php:1742 msgid "Goal Reads" msgstr "Baca Matlamat" #: functions.php:1743 msgid "Engagement Rate" msgstr "Kadar Penglibatan" #: functions.php:1749 msgid "Conversion Goals" msgstr "Matlamat Penukaran" #: functions.php:1750 functions.php:1757 msgid "Conversion Rate" msgstr "Kadar Penukaran" #: functions.php:1756 functions.php:3427 msgid "Shortcode Conversions" msgstr "Penukaran Kod Pintas" #: functions.php:1773 msgid "The Divi Builder" msgstr "Pembangun Divi" #: functions.php:1794 msgid "Posts by %s" msgstr "Disiarkan oleh %s" #: functions.php:1809 msgid "% Comments" msgstr "% Komen" #: functions.php:1811 msgid "No Comments" msgstr "Tiada Komen" #: functions.php:1824 msgid "by" msgstr "oleh" #: functions.php:2127 functions.php:2283 msgid "Rename" msgstr "Namakan" #: functions.php:2133 msgid "Copy" msgstr "Salin" #: functions.php:2139 msgid "Paste After" msgstr "Setelah Pasta" #: functions.php:2145 functions.php:2151 msgid "Paste" msgstr "Pasta" #: functions.php:2157 functions.php:2292 functions.php:2293 msgid "Save to Library" msgstr "Simpan ke Pustaka" #: functions.php:2163 msgid "Unlock" msgstr "Membuka kunci" #: functions.php:2164 msgid "Lock" msgstr "Kunci" #: functions.php:2172 functions.php:4751 msgid "Enable" msgstr "Aktifkan" #: functions.php:2173 functions.php:4752 msgid "Disable" msgstr "Matikan" #: functions.php:2179 msgid "Split Test" msgstr "Ujian Split" #: functions.php:2185 msgid "End Split Test" msgstr "Tamatkan Ujian Split" #: functions.php:2191 msgid "Disable Global" msgstr "Lumpuhkan Global" #: functions.php:2242 main-modules.php:14621 msgid "Expand" msgstr "Diperluas" #: functions.php:2243 msgid "Collapse" msgstr "Runtuh" #: functions.php:2247 functions.php:2333 functions.php:2334 msgid "Undo" msgstr "Batalkan" #: functions.php:2248 functions.php:2325 functions.php:2326 msgid "Redo" msgstr "Mengulang" #: functions.php:2271 functions.php:2751 functions.php:2941 functions.php:2996 #: functions.php:3164 functions.php:3195 functions.php:3254 functions.php:3317 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: functions.php:2272 functions.php:2942 functions.php:2997 functions.php:3165 #: functions.php:3287 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: functions.php:2284 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "Masukkan nama baru untuk modul ini" #: functions.php:2300 functions.php:2301 msgid "Load From Library" msgstr "Muat dari Pustaka" #: functions.php:2308 functions.php:2309 functions.php:2966 msgid "Clear Layout" msgstr "Kosongkan Susun Atur" #: functions.php:2317 functions.php:2318 msgid "See History" msgstr "Lihat Sejarah" #: functions.php:2342 functions.php:2343 msgid "View Stats" msgstr "Lihat Statistik" #: functions.php:2351 functions.php:2352 functions.php:2417 functions.php:2418 #: functions.php:2428 functions.php:2429 functions.php:2536 functions.php:2537 #: functions.php:2922 msgid "Settings" msgstr "Tetapan" #: functions.php:2396 msgid "View Split Testing Stats" msgstr "Lihat Statistik Ujian Split" #: functions.php:2436 functions.php:2437 msgid "Clone Section" msgstr "Klon Bahagian" #: functions.php:2445 functions.php:2446 msgid "Delete Section" msgstr "Padam Bahagian" #: functions.php:2452 functions.php:2453 msgid "Unlock Section" msgstr "Buka Bagian" #: functions.php:2471 functions.php:2472 msgid "Expand Section" msgstr "Memperluas Area" #: functions.php:2478 functions.php:2778 functions.php:2821 functions.php:2884 #: functions.php:4516 msgid "Add From Library" msgstr "Tambah dari Pustaka" #: functions.php:2483 msgid "Standard Section" msgstr "Ruang Standard" #: functions.php:2544 functions.php:2545 msgid "Clone Row" msgstr "Klon Baris" #: functions.php:2553 functions.php:2554 msgid "Delete Row" msgstr "Padam Baris" #: functions.php:2562 functions.php:2563 msgid "Change Structure" msgstr "Tukar Struktur" #: functions.php:2569 functions.php:2570 msgid "Unlock Row" msgstr "Buka Baris" #: functions.php:2595 functions.php:2596 msgid "Expand Row" msgstr "Melebarkan Baris" #: functions.php:2616 msgid "Add Row" msgstr "Tambah Baris" #: functions.php:2624 msgid "Insert Column(s)" msgstr "Masukkan Ruangan" #: functions.php:2654 functions.php:2655 functions.php:2923 msgid "Clone Module" msgstr "Klon Modul" #: functions.php:2665 functions.php:2666 msgid "Remove Module" msgstr "Padam Modul" #: functions.php:2676 functions.php:2677 msgid "Unlock Module" msgstr "Buka Modul" #: functions.php:2685 functions.php:2686 msgid "Module Settings" msgstr "Tetapan Modul" #: functions.php:2711 msgid "Save & Exit" msgstr "Simpan & Keluar" #: functions.php:2720 msgid "Save & Add To Library" msgstr "Simpan & Tambah ke Pustaka" #: functions.php:2806 msgid "Insert Columns" msgstr "Masukkan Ruangan" #: functions.php:2808 msgid "New Row" msgstr "Baris Baharu" #: functions.php:2850 msgid "Insert Module" msgstr "Masukkan Modul" #: functions.php:2851 msgid "New Module" msgstr "Modul Baharu" #: functions.php:2882 functions.php:4503 msgid "Load Layout" msgstr "Muat Naik Susun Atur" #: functions.php:2883 msgid "Predefined Layouts" msgstr "Susun Atur Pratakrif" #: functions.php:2893 msgid "Insert Module(s)" msgstr "Masukkan Modul" #: functions.php:2953 msgid "Disable Builder" msgstr "Nyahdaya Pembangun" #: functions.php:2954 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "" "Semua kandungan yang dihasilkan dalam Pembangun Divi akan hilang. Kandungan " "terdahulu akan dipulihkan." #: functions.php:2955 functions.php:2968 functions.php:2979 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "Adakah anda ingin teruskan?" #: functions.php:2967 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "Semua kandungan laman semasa anda akan hilang." #: functions.php:2978 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "Semua tetapan modul lanjutan akan hilang." #: functions.php:3010 functions.php:4512 msgid "Save To Library" msgstr "Simpan ke Pustaka" #: functions.php:3011 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "Simpan laman semasa anda ke Pustaka Divi untuk digunakan kemudian." #: functions.php:3012 msgid "Layout Name:" msgstr "Nama Susun Atur:" #: functions.php:3026 msgid "Save And Add To Library" msgstr "Simpan Dan Tambah ke Pustaka" #: functions.php:3033 msgid "Add To Categories:" msgstr "Tambah ke Kategori:" #: functions.php:3054 msgid "Create New Category" msgstr "Buat Kategori Baharu" #: functions.php:3061 msgid "Include General settings" msgstr "Sertakan tetapan Am" #: functions.php:3067 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "Sertakan tetapan Rekaan Canggih" #: functions.php:3121 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "Di sini anda boleh simpan item semasa dan tambahkannya ke Pustaka Divi anda " "untuk digunakan kemudian." #: functions.php:3123 msgid "Selective Sync" msgstr "Segerak Selektif" #: functions.php:3127 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "Sila pilih sekurang-kurangnya 1 tab untuk disimpan" #: functions.php:3128 msgid "Save as Global:" msgstr "Simpan sebagai Global:" #: functions.php:3129 msgid "Make this a global item" msgstr "Jadikan ini item global" #: functions.php:3176 msgid "Divi Builder Settings" msgstr "Tetapan Divi Builder" #: functions.php:3206 msgid "End Split Test?" msgstr "Tamatkan Ujian Split?" #: functions.php:3207 msgid "" "Upon ending your split test, you will be asked to select which subject " "variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed." msgstr "" "Setelah menamatkan ujian split, anda akan diminta untuk memilih variasi " "subjek yang anda ingin simpan. Subjek selebihnya akan dibuang." #: functions.php:3208 msgid "Note: this process cannot be undone." msgstr "Nota: proses ini tidak boleh dibuat asal" #: functions.php:3223 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: functions.php:3237 functions.php:3269 msgid "An Error Occurred" msgstr "Ralat telah berlaku" #: functions.php:3238 functions.php:3270 msgid "For some reason, you cannot perform this task." msgstr "Atas sebab-sebab tertentu, anda tidak boleh menjalankan tugas ini." #: functions.php:3255 msgid "Proceed" msgstr "Teruskan" #: functions.php:3286 msgid "Save as Global Item" msgstr "Simpan sebagai Butiran Global" #: functions.php:3300 msgid "Set Winner Status" msgstr "Tetapkan Status Pemenang" #: functions.php:3301 msgid "" "You were using global item as split testing winner. Consequently, you have " "to choose between:" msgstr "" "Anda sedang menggunakan butiran global sebagai pemenang ujian split. Oleh " "itu, anda perlu memilih antara:" #: functions.php:3302 msgid "" "Save winner as global item (selected subject will be synced and your global " "item will be updated in the Divi Library)" msgstr "" "Simpan pemenang sebagai butiran global (subjek yang telah dipilih akan " "disegerakkan dan butiran global anda akan dikemaskini dalam Divi Library)" #: functions.php:3303 msgid "" "Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global " "item and your changes will not modify the global item)" msgstr "" "Simpan pemenang sebagai butiran bukan global (subjek yang dipilih tidak lagi " "menjadi butiran global dan perubahan anda tidak akan mengubahsuai butiran " "global)" #: functions.php:3361 msgid "Last 24 Hours" msgstr "24 Jam Lepas" #: functions.php:3362 msgid "Last 7 Days" msgstr "7 Hari Lepas" #: functions.php:3363 msgid "Last Month" msgstr "Bulan Lepas" #: functions.php:3364 msgid "All Time" msgstr "Setiap Masa" #: functions.php:3365 msgid "Summary & Data" msgstr "Ringkasan & Data" #: functions.php:3367 msgid "Statistics are still being collected for this time frame" msgstr "Statistik masih dikumpul untuk jangka masa ini" #: functions.php:3368 functions.php:3424 msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection" msgstr "Statistik akan dipaparkan apabila pengumpulan data mencukupi" #: functions.php:3415 msgid "Split Testing Statistics" msgstr "Statistik Ujian Split" #: functions.php:3418 msgid "Bounces" msgstr "Lantunan" #: functions.php:3419 msgid "Goal Engagement" msgstr "Penglibatan Matlamat" #: functions.php:3420 msgid "Conversions" msgstr "Penukaran" #: functions.php:3423 msgid "Statistics are being collected" msgstr "Statistik sedang dikumpul" #: functions.php:3425 functions.php:3426 msgid "Refresh Stats" msgstr "Segar semula Statistik" #: functions.php:3428 msgid "End Split Test & Pick Winner" msgstr "" #: functions.php:3436 msgid "Add Specialty Section" msgstr "Tambah Bahagian Khas" #: functions.php:3494 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: functions.php:3495 functions.php:3526 main-modules.php:248 #: main-modules.php:642 main-modules.php:897 main-modules.php:1101 #: main-modules.php:1452 main-modules.php:1844 main-modules.php:2094 #: main-modules.php:2576 main-modules.php:3875 main-modules.php:4467 #: main-modules.php:4922 main-modules.php:5597 main-modules.php:5788 #: main-modules.php:6007 main-modules.php:6380 main-modules.php:6812 #: main-modules.php:7171 main-modules.php:7576 main-modules.php:7942 #: main-modules.php:8346 main-modules.php:8542 main-modules.php:8725 #: main-modules.php:9074 main-modules.php:9368 main-modules.php:9926 #: main-modules.php:10124 main-modules.php:10401 main-modules.php:10842 #: main-modules.php:11370 main-modules.php:11664 main-modules.php:11864 #: main-modules.php:12126 main-modules.php:12680 main-modules.php:13039 #: main-modules.php:13387 main-modules.php:13642 main-modules.php:14166 #: main-modules.php:14644 main-modules.php:15147 main-modules.php:15510 #: main-modules.php:15751 main-modules.php:15859 main-modules.php:15954 #: main-modules.php:16169 main-modules.php:16559 main-modules.php:17255 #: main-structure-elements.php:475 main-structure-elements.php:1376 #: main-structure-elements.php:2076 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: functions.php:3496 functions.php:3525 main-modules.php:249 #: main-modules.php:643 main-modules.php:898 main-modules.php:1102 #: main-modules.php:1453 main-modules.php:1845 main-modules.php:2095 #: main-modules.php:2577 main-modules.php:3876 main-modules.php:4468 #: main-modules.php:4923 main-modules.php:5598 main-modules.php:5789 #: main-modules.php:6008 main-modules.php:6381 main-modules.php:6813 #: main-modules.php:7172 main-modules.php:7577 main-modules.php:7943 #: main-modules.php:8347 main-modules.php:8543 main-modules.php:8726 #: main-modules.php:9075 main-modules.php:9369 main-modules.php:9927 #: main-modules.php:10125 main-modules.php:10402 main-modules.php:10843 #: main-modules.php:11371 main-modules.php:11665 main-modules.php:11865 #: main-modules.php:12127 main-modules.php:12681 main-modules.php:13040 #: main-modules.php:13388 main-modules.php:13643 main-modules.php:14167 #: main-modules.php:14645 main-modules.php:15148 main-modules.php:15511 #: main-modules.php:15752 main-modules.php:15860 main-modules.php:15955 #: main-modules.php:16170 main-modules.php:16560 main-modules.php:17256 #: main-structure-elements.php:476 main-structure-elements.php:1377 #: main-structure-elements.php:2077 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: functions.php:3527 msgid "Smartphone" msgstr "Telefon pintar" #: functions.php:3794 msgid "Enable Split Testing" msgstr "Aktifkan Ujian Split" #: functions.php:3806 msgid "Bounce Rate Limit" msgstr "Had Kadar Lantunan" #: functions.php:3816 msgid "Stats refresh interval" msgstr "Jeda Statistik segar semula" #: functions.php:3820 msgid "Hourly" msgstr "Setiap Jam" #: functions.php:3821 msgid "Daily" msgstr "Setiap hari" #: functions.php:3827 msgid "Shortcode Tracking" msgstr "Penjejakan Kod Pintas" #: functions.php:3836 msgid "Shortcode for Tracking:" msgstr "Kod Pintas untuk Penjejakan:" #: functions.php:3855 msgid "Color Picker Color Pallete" msgstr "Palet Warna Pemilih Warna" #: functions.php:3861 main-structure-elements.php:325 #: main-structure-elements.php:1039 main-structure-elements.php:1895 msgid "Gutter Width" msgstr "Jarak Lajur" #: functions.php:3870 msgid "Light Text Color" msgstr "Teks Berwarna Cerah" #: functions.php:3876 msgid "Dark Text Color" msgstr "Teks Berwarna Gelap" #: functions.php:3882 msgid "Content Area Background Color" msgstr "Kawasan Kandungan Warna Latar belakang" #: functions.php:3887 msgid "Section Background Color" msgstr "Bahagian Warna Latar belakang" #: functions.php:3977 msgid "Connecting..." msgstr "Menghubungkan..." #: functions.php:3978 msgid "Connection failed" msgstr "Hubungan gagal" #: functions.php:3979 msgid "Removing connection..." msgstr "Menghapus hubungan..." #: functions.php:3980 msgid "Done" msgstr "Selesai" #: functions.php:4010 msgid "Step 1:" msgstr "Langkah 1:" #: functions.php:4012 msgid "Generate authorization code" msgstr "Menjana kod pengesahan" #: functions.php:4014 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "" "Langkah 2: Pasta di otorisasi kode, dan klik \"Membuat sambungan\" tombol: " #: functions.php:4015 msgid "Make a connection" msgstr "Membuat sambungan" #: functions.php:4018 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "" "Aweber adalah mengatur dengan benar. Kau dapat melepas kaitan di sini jika " "anda ingin." #: functions.php:4019 msgid "Remove the connection" msgstr "Menghapus hubungan" #: functions.php:4072 msgid "Read more" msgstr "Baca lebih banyak." #: functions.php:4440 msgid "Theme Customizer" msgstr "Penyesuai Tema" #: functions.php:4445 msgid "Module Customizer" msgstr "Penyesuai Modul" #: functions.php:4450 msgid "Page Options" msgstr "Halaman Pilihan" #: functions.php:4461 msgid "Plugin Options" msgstr "Plug Pilihan" #: functions.php:4461 msgid "Theme Options" msgstr "Tema Pilihan" #: functions.php:4466 msgid "Divi Library" msgstr "Pustaka Divi" #: functions.php:4476 msgid "Builder Interface" msgstr "Pembangun Interface" #: functions.php:4479 msgid "Add/Delete Item" msgstr "Tambah/Hapuskan Item" #: functions.php:4483 msgid "Edit Item" msgstr "Edit Item" #: functions.php:4487 msgid "Move Item" msgstr "Bergerak Item" #: functions.php:4491 msgid "Disable Item" msgstr "Matikan Item" #: functions.php:4495 msgid "Lock Item" msgstr "Kunci Item" #: functions.php:4499 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "Peringatan Divi Pembangun" #: functions.php:4509 msgid "Library Settings" msgstr "Perpustakaan Pengaturan" #: functions.php:4520 msgid "Edit Global Items" msgstr "Edit Global Item" #: functions.php:4526 msgid "Settings Tabs" msgstr "Pengaturan Tab" #: functions.php:4533 msgid "Advanced Settings" msgstr "Maju Ke Pengaturan" #: functions.php:4543 msgid "Settings Types" msgstr "Pengaturan Jenis" #: functions.php:4546 msgid "Edit Colors" msgstr "Edit Warna" #: functions.php:4550 msgid "Edit Content" msgstr "Edit Puas" #: functions.php:4554 msgid "Edit Fonts" msgstr "Edit Font" #: functions.php:4558 msgid "Edit Buttons" msgstr "Edit Kancing" #: functions.php:4566 msgid "Edit Configuration" msgstr "Edit Konfigurasi" #: functions.php:4572 msgid "Module Use" msgstr "Modul Gunakan" #: functions.php:4584 functions.php:4588 #, fuzzy msgid "Portability" msgstr "Lebar Potret" #: functions.php:4634 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: functions.php:4635 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: functions.php:4636 msgid "Author" msgstr "Penulis" #: functions.php:4637 msgid "Contributor" msgstr "Penyumbang" #: functions.php:4673 msgid "Divi Role Editor" msgstr "Divi Peran Editor" #: functions.php:4674 msgid "Save Divi Roles" msgstr "Menyelamatkan Divi Peran" #: functions.php:4714 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit " "the functionality available to your customers or guest authors to ensure " "that they only have the necessary options available to them." msgstr "" "Menggunakan Divi Peran Editor, kalian dapat membatasi jenis tindakan yang " "bisa diambil oleh WordPress pengguna dari peran yang berbeda. Ini adalah " "cara yang bagus untuk membatasi menjalankan fungsinya disediakan untuk " "pelanggan atau tamu penulis untuk memastikan bahwa mereka hanya perlu " "pilihan yang tersedia bagi mereka." #: functions.php:4782 msgid "Reset Roles" msgstr "Ulang Peranan" #: functions.php:4783 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "" "Semua dari anda saat peran pengaturan akan mengatur untuk default. Apakah " "kamu ingin melanjutkan?" #: functions.php:4785 msgid "no" msgstr "tidak" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:5054 msgid "on %1$s at %2$s" msgstr "di %1$s pada %2$s" #: functions.php:5057 msgid "(Edit)" msgstr "(Sunting)" #: functions.php:5060 msgid "Reply" msgstr "Balasan" #: functions.php:5069 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komen anda sedang dinilai." #: layouts.php:52 msgid "Built For Any" msgstr "Dibina Untuk Apa Sahaja" #: layouts.php:77 msgid "Built For" msgstr "Dibina Untuk" #: layouts.php:78 msgid "Global Layout" msgstr "Tata Atur Global" #: layouts.php:90 msgid "Standard" msgstr "Piawai" #: layouts.php:336 msgid "Homepage Basic" msgstr "Laman Utama Asas" #: layouts.php:344 msgid "Homepage Shop" msgstr "Laman Utama Kedai" #: layouts.php:354 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "Laman Utama Portfolio" #: layouts.php:362 msgid "Homepage Company" msgstr "Laman Utama Syarikat" #: layouts.php:370 msgid "Homepage Corporate" msgstr "Laman Utama Korporat " #: layouts.php:381 msgid "Homepage Extended" msgstr "Laman Utama Lanjutan " #: layouts.php:390 msgid "Page Fullwidth" msgstr "Halaman Kelebaran Penuh" #: layouts.php:424 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "Bar Sisi Kanan Halaman" #: layouts.php:458 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "Bar Sisi Kiri Halaman" #: layouts.php:492 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "Bar Sisi Duaan Halaman" #: layouts.php:514 msgid "Portfolio Grid" msgstr "Portfolio Grid " #: layouts.php:522 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "Portfolio 1 Ruangan " #: layouts.php:530 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "Portfolio Karusel Kelebaran Penuh " #: layouts.php:538 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "Portfolio Grid Kelebaran Penuh " #: layouts.php:546 msgid "Project Extended" msgstr "Projek Lanjutan " #: layouts.php:556 msgid "Project Extended 2" msgstr "Projek Lanjutan 2" #: layouts.php:569 msgid "Blog Masonry" msgstr "Blog Grid" #: layouts.php:577 msgid "Blog Standard" msgstr "Blog Standard" #: layouts.php:585 msgid "Shop Basic" msgstr "Kedai Asas" #: layouts.php:593 msgid "Shop Extended" msgstr "Kedai Lanjutan" #: layouts.php:601 msgid "Splash Page" msgstr "Halaman Splash" #: layouts.php:612 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Mod Penyelenggaraan" #: layouts.php:621 msgid "Coming Soon" msgstr "Akan Datang" #: layouts.php:629 msgid "Landing Page" msgstr "Halaman Daratan" #: layouts.php:638 msgid "About Me" msgstr "Mengenai Saya" #: layouts.php:647 msgid "About Us" msgstr "Mengenai Kami" #: layouts.php:656 msgid "Contact Us" msgstr "Hubungi Kami" #: layouts.php:672 msgid "Our Team" msgstr "Kumpulan Kami" #: layouts.php:785 msgid "Creative Agency" msgstr "Agensi Kreatif" #: layouts.php:794 msgid "Sales Page" msgstr "Halaman Jualan" #: layouts.php:830 msgid "Case Study" msgstr "Kajian Kes" #: layouts.php:840 msgid "Product Features" msgstr "Ciri-ciri Produk" #: main-modules.php:4 main-modules.php:1733 main-modules.php:11247 msgid "Image" msgstr "Imej" #: main-modules.php:56 main-modules.php:1762 main-modules.php:10337 #: main-modules.php:16155 msgid "Left To Right" msgstr "Kiri Ke Kanan" #: main-modules.php:57 main-modules.php:1763 main-modules.php:10338 #: main-modules.php:16156 msgid "Right To Left" msgstr "Kanan Ke Kiri" #: main-modules.php:58 main-modules.php:1761 main-modules.php:10339 #: main-modules.php:16157 msgid "Top To Bottom" msgstr "Atas Ke Bawah" #: main-modules.php:59 main-modules.php:1764 main-modules.php:10340 #: main-modules.php:16158 msgid "Bottom To Top" msgstr "Bawah Ke Atas" #: main-modules.php:60 main-modules.php:10336 main-modules.php:16159 msgid "Fade In" msgstr "Pendam Masuk" #: main-modules.php:61 main-modules.php:1765 main-modules.php:10335 #: main-modules.php:16160 msgid "No Animation" msgstr "Tiada Animasi" #: main-modules.php:85 main-modules.php:10322 main-modules.php:16054 msgid "Image URL" msgstr "URL Imej" #: main-modules.php:89 main-modules.php:877 main-modules.php:1256 #: main-modules.php:1737 main-modules.php:4372 main-modules.php:5983 #: main-modules.php:10326 main-modules.php:14066 main-modules.php:14108 #: main-modules.php:14141 main-modules.php:16058 msgid "Choose an Image" msgstr "Pilih Imej" #: main-modules.php:90 main-modules.php:878 main-modules.php:1257 #: main-modules.php:1738 main-modules.php:4373 main-modules.php:5984 #: main-modules.php:10327 main-modules.php:14067 main-modules.php:14109 #: main-modules.php:14142 main-modules.php:16059 msgid "Set As Image" msgstr "Tetapkan Sebagai Imej" #: main-modules.php:91 main-modules.php:4374 main-modules.php:5985 #: main-modules.php:10328 main-modules.php:14068 main-modules.php:14110 #: main-modules.php:14143 main-modules.php:16060 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "" "Muat naik imej yang anda inginkan, atau taip masukkan URL kepada imej yang " "anda ingin paparkan." #: main-modules.php:94 main-modules.php:2989 main-modules.php:16063 msgid "Image Alternative Text" msgstr "Teks Alternatif Imej" #: main-modules.php:97 main-modules.php:14116 main-modules.php:16066 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "Ini menentukan teks alternatif imej. Satu penerangan pendek imej anda boleh " "ditempatkan di sini." #: main-modules.php:100 main-modules.php:16069 msgid "Image Title Text" msgstr "Teks Tajuk Imej" #: main-modules.php:103 main-modules.php:14122 main-modules.php:16072 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "Ini menentukan teks Tajuk HTML" #: main-modules.php:106 msgid "Open in Lightbox" msgstr "Open dal am Lightbox" #: main-modules.php:118 main-modules.php:16087 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada imej patut dibuka di dalam Lightbox atau " "tidak. Nota: jika anda memilih untuk membuka imej dalam Lightbox, opsyen URL " "di bawah akan tidak diendahkan." #: main-modules.php:121 main-modules.php:16090 msgid "Link URL" msgstr "Pautkan URL" #: main-modules.php:128 main-modules.php:16097 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "Jika anda inginkan imej anda untuk menjadi pautan, masukkan URL destinasi " "anda di sini. Tiada pautan akan diwujudkan jika ruang ini dibiarkan kosong." #: main-modules.php:131 main-modules.php:1649 main-modules.php:5521 #: main-modules.php:5747 main-modules.php:12102 main-modules.php:16100 msgid "Url Opens" msgstr "Bukaan URL" #: main-modules.php:135 main-modules.php:1653 main-modules.php:4362 #: main-modules.php:5525 main-modules.php:5751 main-modules.php:12106 #: main-modules.php:16104 msgid "In The Same Window" msgstr "Di Dalam Tetingkap Yang Sama" #: main-modules.php:136 main-modules.php:1654 main-modules.php:4363 #: main-modules.php:5526 main-modules.php:5752 main-modules.php:12107 #: main-modules.php:16105 msgid "In The New Tab" msgstr "Di Dalam Tab Yang Baru" #: main-modules.php:139 main-modules.php:1656 main-modules.php:5528 #: main-modules.php:5754 main-modules.php:12109 main-modules.php:16108 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada pautan anda dibuka di dalam tetingkap " "yang baru atau tidak." #: main-modules.php:142 main-modules.php:16111 msgid "Image Overlay" msgstr "Imej Tindihan" #: main-modules.php:155 main-modules.php:16124 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the image" msgstr "" "Jika diaktifkan, warna dan ikon tindihan akan dipaparkan apabila pelawat " "melalui pada imej tersebut" #: main-modules.php:158 main-modules.php:10785 main-modules.php:16127 msgid "Overlay Icon Color" msgstr "Warna Ikon Tindihan" #: main-modules.php:162 main-modules.php:10789 main-modules.php:16131 msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon" msgstr "Di sini anda boleh nyatakan warna yang dikehendaki untuk ikon tindihan" #: main-modules.php:165 main-modules.php:622 main-modules.php:7152 #: main-modules.php:7566 main-modules.php:10792 main-modules.php:11351 #: main-modules.php:15491 main-modules.php:16134 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Warna Tindihan Digerak" #: main-modules.php:169 main-modules.php:10796 main-modules.php:16138 msgid "Here you can define a custom color for the overlay" msgstr "Di sini anda boleh nyatakan warna yang dikehendaki untuk tindihan" #: main-modules.php:172 main-modules.php:629 main-modules.php:7158 #: main-modules.php:7551 main-modules.php:10799 main-modules.php:11357 #: main-modules.php:15497 main-modules.php:16141 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "Pemilih Ikon Digerak" #: main-modules.php:179 main-modules.php:10806 main-modules.php:16148 msgid "Here you can define a custom icon for the overlay" msgstr "Di sini anda boleh nyatakan ikon yang dikehendaki untuk tindihan" #: main-modules.php:182 main-modules.php:10331 main-modules.php:16151 msgid "Animation" msgstr "Animasi" #: main-modules.php:186 main-modules.php:1767 main-modules.php:10342 #: main-modules.php:16162 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "Ini mengawal arah animasi." #: main-modules.php:189 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "Buang Ruang Di Bawah Imej" #: main-modules.php:196 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada imej patut mempunyai ruang di bawahnya " "atau tidak." #: main-modules.php:199 msgid "Image Alignment" msgstr "Penjajaran Imej" #: main-modules.php:207 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "Di sini anda boleh pilih imej penjajaran." #: main-modules.php:210 main-modules.php:1793 msgid "Image Max Width" msgstr "Lebar Maksimum Imej" #: main-modules.php:218 msgid "Force Fullwidth" msgstr "Jadikan Skrin Penuh" #: main-modules.php:228 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "Sentiasa Letakkan Imej pada Mudah Alih" #: main-modules.php:244 main-modules.php:638 main-modules.php:893 #: main-modules.php:1097 main-modules.php:1448 main-modules.php:1840 #: main-modules.php:2090 main-modules.php:2572 main-modules.php:3871 #: main-modules.php:4463 main-modules.php:4918 main-modules.php:5593 #: main-modules.php:5784 main-modules.php:6003 main-modules.php:6376 #: main-modules.php:6808 main-modules.php:7167 main-modules.php:7572 #: main-modules.php:7938 main-modules.php:8342 main-modules.php:8538 #: main-modules.php:8721 main-modules.php:9070 main-modules.php:9364 #: main-modules.php:9922 main-modules.php:10120 main-modules.php:10397 #: main-modules.php:10838 main-modules.php:11366 main-modules.php:11660 #: main-modules.php:11860 main-modules.php:12122 main-modules.php:12676 #: main-modules.php:13035 main-modules.php:13383 main-modules.php:13638 #: main-modules.php:14162 main-modules.php:14640 main-modules.php:15143 #: main-modules.php:15506 main-modules.php:15747 main-modules.php:15855 #: main-modules.php:15950 main-modules.php:16165 main-modules.php:16555 #: main-modules.php:17251 main-structure-elements.php:471 #: main-structure-elements.php:1372 main-structure-elements.php:2072 msgid "Disable on" msgstr "Sekatan diaktifkan" #: main-modules.php:247 main-modules.php:641 main-modules.php:896 #: main-modules.php:1100 main-modules.php:1451 main-modules.php:1843 #: main-modules.php:2093 main-modules.php:2575 main-modules.php:3874 #: main-modules.php:4466 main-modules.php:4921 main-modules.php:5596 #: main-modules.php:5787 main-modules.php:6006 main-modules.php:6379 #: main-modules.php:6811 main-modules.php:7170 main-modules.php:7575 #: main-modules.php:7941 main-modules.php:8345 main-modules.php:8541 #: main-modules.php:8724 main-modules.php:9073 main-modules.php:9367 #: main-modules.php:9925 main-modules.php:10123 main-modules.php:10400 #: main-modules.php:10841 main-modules.php:11369 main-modules.php:11663 #: main-modules.php:11863 main-modules.php:12125 main-modules.php:12679 #: main-modules.php:13038 main-modules.php:13386 main-modules.php:13641 #: main-modules.php:14165 main-modules.php:14643 main-modules.php:15146 #: main-modules.php:15509 main-modules.php:15750 main-modules.php:15858 #: main-modules.php:15953 main-modules.php:16168 main-modules.php:16558 #: main-modules.php:17254 main-structure-elements.php:474 #: main-structure-elements.php:1375 main-structure-elements.php:2075 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: main-modules.php:253 main-modules.php:647 main-modules.php:902 #: main-modules.php:1106 main-modules.php:1457 main-modules.php:1849 #: main-modules.php:2099 main-modules.php:2581 main-modules.php:3880 #: main-modules.php:4472 main-modules.php:4927 main-modules.php:5602 #: main-modules.php:5793 main-modules.php:6012 main-modules.php:6385 #: main-modules.php:6817 main-modules.php:7176 main-modules.php:7581 #: main-modules.php:7947 main-modules.php:8351 main-modules.php:8547 #: main-modules.php:8730 main-modules.php:9079 main-modules.php:9373 #: main-modules.php:9931 main-modules.php:10129 main-modules.php:10406 #: main-modules.php:10847 main-modules.php:11375 main-modules.php:11669 #: main-modules.php:11869 main-modules.php:12131 main-modules.php:12685 #: main-modules.php:13044 main-modules.php:13392 main-modules.php:13647 #: main-modules.php:14171 main-modules.php:14649 main-modules.php:15152 #: main-modules.php:15515 main-modules.php:15756 main-modules.php:15864 #: main-modules.php:15959 main-modules.php:16174 main-modules.php:16564 #: main-modules.php:17260 main-structure-elements.php:480 #: main-structure-elements.php:1381 main-structure-elements.php:2081 msgid "This will disable the module on selected devices" msgstr "Ini akan mematikan modul pada peranti yang dipilih" #: main-modules.php:256 main-modules.php:650 main-modules.php:905 #: main-modules.php:1109 main-modules.php:1227 main-modules.php:1460 #: main-modules.php:1852 main-modules.php:2102 main-modules.php:2584 #: main-modules.php:3065 main-modules.php:3883 main-modules.php:4475 #: main-modules.php:4930 main-modules.php:5605 main-modules.php:5796 #: main-modules.php:6015 main-modules.php:6388 main-modules.php:6820 #: main-modules.php:7179 main-modules.php:7584 main-modules.php:7950 #: main-modules.php:8354 main-modules.php:8550 main-modules.php:8733 #: main-modules.php:9082 main-modules.php:9376 main-modules.php:9934 #: main-modules.php:10132 main-modules.php:10409 main-modules.php:10850 #: main-modules.php:11378 main-modules.php:11672 main-modules.php:11872 #: main-modules.php:12134 main-modules.php:12688 main-modules.php:13047 #: main-modules.php:13395 main-modules.php:13650 main-modules.php:14174 #: main-modules.php:14652 main-modules.php:15155 main-modules.php:15518 #: main-modules.php:15759 main-modules.php:15867 main-modules.php:15962 #: main-modules.php:16177 main-modules.php:16567 main-modules.php:17263 #: main-structure-elements.php:483 main-structure-elements.php:1384 msgid "Admin Label" msgstr "Label Admin" #: main-modules.php:258 main-modules.php:652 main-modules.php:907 #: main-modules.php:1111 main-modules.php:1462 main-modules.php:1854 #: main-modules.php:2104 main-modules.php:2586 main-modules.php:3885 #: main-modules.php:4477 main-modules.php:4932 main-modules.php:5607 #: main-modules.php:5798 main-modules.php:6017 main-modules.php:6390 #: main-modules.php:6822 main-modules.php:7181 main-modules.php:7586 #: main-modules.php:7952 main-modules.php:8356 main-modules.php:8552 #: main-modules.php:8735 main-modules.php:9084 main-modules.php:9378 #: main-modules.php:9936 main-modules.php:10134 main-modules.php:10411 #: main-modules.php:10852 main-modules.php:11380 main-modules.php:11674 #: main-modules.php:11874 main-modules.php:12136 main-modules.php:12690 #: main-modules.php:13049 main-modules.php:13397 main-modules.php:13652 #: main-modules.php:14176 main-modules.php:14654 main-modules.php:15157 #: main-modules.php:15520 main-modules.php:15761 main-modules.php:15869 #: main-modules.php:15964 main-modules.php:16179 main-modules.php:16569 #: main-modules.php:17265 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Ini akan menukar label modul di dalam pembina supaya mudah dikenalpasti." #: main-modules.php:426 msgid "Gallery" msgstr "Galeri" #: main-modules.php:462 main-modules.php:5893 msgid "Caption" msgstr "Kapsyen" #: main-modules.php:476 main-modules.php:1637 main-modules.php:2254 #: main-modules.php:5289 main-modules.php:5509 main-modules.php:5887 #: main-modules.php:5961 main-modules.php:6278 main-modules.php:6706 #: main-modules.php:7037 main-modules.php:7416 main-modules.php:7835 #: main-modules.php:8069 main-modules.php:8254 main-modules.php:8287 #: main-modules.php:8460 main-modules.php:8501 main-modules.php:8895 #: main-modules.php:8970 main-modules.php:9018 main-modules.php:9231 #: main-modules.php:9308 main-modules.php:9679 main-modules.php:9877 #: main-modules.php:10293 main-modules.php:10619 main-modules.php:11217 #: main-modules.php:11255 main-modules.php:11606 main-modules.php:11960 #: main-modules.php:12463 main-modules.php:12479 main-modules.php:13807 #: main-modules.php:13893 main-modules.php:13918 main-modules.php:15338 #: main-modules.php:16356 msgid "Title" msgstr "Tajuk" #: main-modules.php:491 msgid "Gallery Item" msgstr "Item Galeri" #: main-modules.php:495 main-modules.php:7063 main-modules.php:7460 #: main-modules.php:11251 msgid "Overlay" msgstr "Tindihan" #: main-modules.php:499 main-modules.php:7067 main-modules.php:7464 msgid "Overlay Icon" msgstr "Ikon Tindihan" #: main-modules.php:503 msgid "Gallery Item Title" msgstr "Tajuk Item Galeri" #: main-modules.php:507 msgid "Gallery Item Caption" msgstr "Kapsyen Perkara Galeri" #: main-modules.php:511 msgid "Gallery Pagination" msgstr "Penomboran Galeri" #: main-modules.php:515 main-modules.php:7480 msgid "Pagination Active Page" msgstr "Penomboran Halaman Aktif" #: main-modules.php:524 main-modules.php:533 msgid "Gallery Images" msgstr "Imej-imej Galeri" #: main-modules.php:542 main-modules.php:2296 msgid "Slider" msgstr "Peluncur" #: main-modules.php:543 main-modules.php:7089 main-modules.php:7494 #: main-modules.php:10649 main-modules.php:15414 msgid "Grid" msgstr "Grid" #: main-modules.php:545 main-modules.php:10656 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "Togol antara pelbagai jenis susun atur blog. " #: main-modules.php:557 msgid "Images Number" msgstr "Jumlah Imej" #: main-modules.php:560 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "Tentukan jumlah imej yang patut dipaparkan sehalaman." #: main-modules.php:564 msgid "Show Title and Caption" msgstr "Perlihatkan Tajuk dan Kapsyen" #: main-modules.php:571 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the " "image has them." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada untuk memperlihatkan tajuk dan kapsyen " "imej-imej, jika imej mempunyainya." #: main-modules.php:574 main-modules.php:7126 main-modules.php:7531 #: main-modules.php:10754 msgid "Show Pagination" msgstr "Perlihatkan Penomboran Halaman" #: main-modules.php:581 main-modules.php:7133 main-modules.php:7538 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "Bolehkan atau lumpuhkan penomboran halaman untuk suapan ini." #: main-modules.php:584 main-modules.php:1411 main-modules.php:1770 #: main-modules.php:2995 main-modules.php:3626 main-modules.php:4406 #: main-modules.php:5556 main-modules.php:5774 main-modules.php:5993 #: main-modules.php:6309 main-modules.php:6741 main-modules.php:7136 #: main-modules.php:7541 main-modules.php:7875 main-modules.php:8310 #: main-modules.php:8528 main-modules.php:9902 main-modules.php:10345 #: main-modules.php:10809 main-modules.php:11631 main-modules.php:12092 #: main-modules.php:12642 main-modules.php:12934 main-modules.php:13361 #: main-modules.php:13930 main-modules.php:14555 main-modules.php:15454 #: main-modules.php:16521 main-modules.php:17006 msgid "Text Color" msgstr "Warna Teks" #: main-modules.php:588 main-modules.php:1080 main-modules.php:1271 #: main-modules.php:1415 main-modules.php:1774 main-modules.php:3000 #: main-modules.php:3631 main-modules.php:4410 main-modules.php:5561 #: main-modules.php:5778 main-modules.php:5998 main-modules.php:6314 #: main-modules.php:6746 main-modules.php:7140 main-modules.php:7545 #: main-modules.php:7879 main-modules.php:8314 main-modules.php:8532 #: main-modules.php:9906 main-modules.php:10349 main-modules.php:10813 #: main-modules.php:11635 main-modules.php:12096 main-modules.php:12646 #: main-modules.php:12938 main-modules.php:13365 main-modules.php:13934 #: main-modules.php:14559 main-modules.php:15458 main-modules.php:16525 #: main-modules.php:17011 msgid "Dark" msgstr "Gelap" #: main-modules.php:589 main-modules.php:1079 main-modules.php:1270 #: main-modules.php:1416 main-modules.php:1775 main-modules.php:2999 #: main-modules.php:3630 main-modules.php:4411 main-modules.php:5560 #: main-modules.php:5779 main-modules.php:5997 main-modules.php:6313 #: main-modules.php:6745 main-modules.php:7141 main-modules.php:7546 #: main-modules.php:7880 main-modules.php:8315 main-modules.php:8533 #: main-modules.php:9907 main-modules.php:10350 main-modules.php:10814 #: main-modules.php:11636 main-modules.php:12097 main-modules.php:12647 #: main-modules.php:12939 main-modules.php:13366 main-modules.php:13935 #: main-modules.php:14560 main-modules.php:15459 main-modules.php:16526 #: main-modules.php:17010 msgid "Light" msgstr "Cerah" #: main-modules.php:591 main-modules.php:1777 main-modules.php:4413 #: main-modules.php:5563 main-modules.php:5781 main-modules.php:6000 #: main-modules.php:6316 main-modules.php:6748 main-modules.php:7143 #: main-modules.php:7548 main-modules.php:7882 main-modules.php:8317 #: main-modules.php:9909 main-modules.php:10817 main-modules.php:11638 #: main-modules.php:12099 main-modules.php:15461 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada teks anda cerah atau gelap. Jika anda " "bekerja dengan latar belakang gelap, teks anda patut cerah. Jika latar " "belakang anda cerah, teks anda patut di tetapkan gelap. " #: main-modules.php:594 main-modules.php:2420 main-modules.php:3770 #: main-modules.php:14993 main-modules.php:17150 msgid "Automatic Animation" msgstr "Animasi Automatik" #: main-modules.php:605 main-modules.php:2430 main-modules.php:3780 #: main-modules.php:15003 main-modules.php:17160 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "Jika anda inginkan peluncur untuk meluncur secara automatik tanpa pengunjung " "perlu mengklik butang seterusnya, bolehkan opsyen ini dan kemudian laraskan " "kelajuan putaran dibawah jika perlu." #: main-modules.php:608 main-modules.php:2433 main-modules.php:3783 #: main-modules.php:15006 main-modules.php:17163 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "Kelajuan Animasi Automatik (dalam batu sesaat)" #: main-modules.php:612 main-modules.php:2437 main-modules.php:3787 #: main-modules.php:15010 main-modules.php:17167 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "Di sini anda boleh menentukan kepantasan peluncur memendam antara setiap " "luncur, jika opsyen \"Animasi Automatik\" dibolehkan di atas. Lebih tinggi " "nombor, lebih lama henti antara setiap putaran." #: main-modules.php:615 main-modules.php:7146 main-modules.php:7560 #: main-modules.php:15485 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Warna Ikon Zoom" #: main-modules.php:829 main-modules.php:1006 main-modules.php:1203 msgid "Video" msgstr "Video" #: main-modules.php:844 msgid "Video Icon" msgstr "Ikon Video" #: main-modules.php:853 main-modules.php:1232 msgid "Video MP4/URL" msgstr "Video .MP4 URL" #: main-modules.php:857 main-modules.php:867 main-modules.php:1236 #: main-modules.php:1246 main-modules.php:3009 main-modules.php:3019 #: main-structure-elements.php:139 main-structure-elements.php:149 #: main-structure-elements.php:1099 main-structure-elements.php:1109 msgid "Upload a video" msgstr "Muat naik video" #: main-modules.php:858 main-modules.php:1237 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "Pilih Fail .MP4 Video" #: main-modules.php:859 main-modules.php:869 main-modules.php:1238 #: main-modules.php:1248 msgid "Set As Video" msgstr "Tetapkan Sebagai Video" #: main-modules.php:860 main-modules.php:1239 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr "" "Muat naik video yang anda inginkan dalam format .MP4, atau taip masukkan URL " "video yang anda ingin paparkan." #: main-modules.php:863 main-modules.php:1242 msgid "Video Webm" msgstr "Video .WEBM" #: main-modules.php:868 main-modules.php:1247 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "Pilih Fail .WEBM Video" #: main-modules.php:870 main-modules.php:1249 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "Muat naik versi .WEBM video anda di sini. Kesemua video yang dimuat naik " "perlu berada di dalam kedua-dua format .MP4 .WEBM untuk memastikan " "kebersesuaian maksimum dalam semua pelayar." #: main-modules.php:873 main-modules.php:1252 msgid "Image Overlay URL" msgstr "URL Lapisan Imej" #: main-modules.php:881 main-modules.php:1260 msgid "Generate From Video" msgstr "Janakan Daripada Video" #: main-modules.php:884 main-modules.php:1263 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "Muat naik imej yang anda inginkan, atau taip masukkan URL imej yang anda " "ingin paparkan atas video anda. Anda juga boleh menjana imej pegun daripada " "video anda." #: main-modules.php:887 main-modules.php:1085 msgid "Play Icon Color" msgstr "Warna Ikon Main" #: main-modules.php:1003 msgid "Video Slider" msgstr "Peluncur Video" #: main-modules.php:1028 msgid "Play Button" msgstr "Butang Main" #: main-modules.php:1032 msgid "Thumbnail Item" msgstr "Item Gambar Kecil" #: main-modules.php:1036 msgid "Slider Arrows" msgstr "Anak Panah Slaider" #: main-modules.php:1045 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "Paparkan Lapisan Imej di Video Utama" #: main-modules.php:1049 msgid "Hide" msgstr "Sorok" #: main-modules.php:1050 msgid "Show" msgstr "Perlihat" #: main-modules.php:1052 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "Opsyen ini akan menutup antara muka pemain di video utama. Imej ini boleh " "dimuat naikkan di dalam setiap tetapan video atau dijanakan secara automatik " "oleh Divi. " #: main-modules.php:1055 main-modules.php:2400 main-modules.php:14973 msgid "Arrows" msgstr "Anak Panah" #: main-modules.php:1059 main-modules.php:2404 main-modules.php:3529 #: main-modules.php:14977 main-modules.php:16909 msgid "Show Arrows" msgstr "Perlihatkan Anak Panah" #: main-modules.php:1060 main-modules.php:2405 main-modules.php:14978 msgid "Hide Arrows" msgstr "Sorokkan Anak Panah" #: main-modules.php:1062 main-modules.php:2407 main-modules.php:3536 #: main-modules.php:16916 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "Tetapan ini akan menghidup dan mematikan anak panah pengemudian." #: main-modules.php:1065 msgid "Slider Controls" msgstr "Kawalan Peluncur" #: main-modules.php:1069 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "Gunakan Jalur Thumbnail" #: main-modules.php:1070 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "Gunakan Pengemudian Titik" #: main-modules.php:1072 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "Tetapan ini akan membenarkan anda untuk memilih menggunakan kawalan jalur " "thumbnail di bawah peluncur atau pengemudian titik di sebelah bawah peluncur." #: main-modules.php:1075 msgid "Slider Controls Color" msgstr "Warna Kawalan Peluncur" #: main-modules.php:1082 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "Tetapan ini akan membuatkan kawalan peluncur sama ada berwarna cerah atau " "gelap. Kawalan peluncur adalah sama ada anak panah untuk jalur thumbnail " "atau bulatan untuk pengemudian titik. " #: main-modules.php:1091 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "Warna Tindihan Gambar Kecil" #: main-modules.php:1208 msgid "New Video" msgstr "Video Baru" #: main-modules.php:1209 msgid "Video Settings" msgstr "Tetapan Video" #: main-modules.php:1229 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Ini akan menukar label video anda di dalam pembina supaya mudah dikenalpasti." #: main-modules.php:1266 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "Warna Anak Panah Peluncur" #: main-modules.php:1273 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "" "Tetapan ini akan membuatkan anak panah peluncur anda sama ada berwarna cerah " "atau gelap." #: main-modules.php:1364 main-modules.php:1388 msgid "Text" msgstr "Teks" #: main-modules.php:1418 main-modules.php:10352 main-modules.php:12941 #: main-modules.php:13368 main-modules.php:13937 main-modules.php:14562 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih ciri teks anda. Jika anda berkerja dengan latar " "belakang gelap, teks anda patut ditetapkan cerah. Jika anda bekerja dengan " "latar belakang cerah, teks anda patut gelap." #: main-modules.php:1421 main-modules.php:1780 main-modules.php:4416 #: main-modules.php:5566 main-modules.php:6319 main-modules.php:6751 #: main-modules.php:12631 main-modules.php:12944 main-modules.php:14565 #: main-modules.php:16510 msgid "Text Orientation" msgstr "Haluan Teks" #: main-modules.php:1425 main-modules.php:12952 main-modules.php:13944 #: main-modules.php:14569 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "Ini mengawal bagaimana teks anda dijajarkan dalam modul." #: main-modules.php:1431 main-modules.php:15838 main-modules.php:15947 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "" "Di sini anda boleh mewujudkan kandungan yang akan digunakan dalam modul." #: main-modules.php:1434 main-modules.php:5579 main-modules.php:13003 #: main-modules.php:15841 msgid "Max Width" msgstr "Lebar Maksimum" #: main-modules.php:1528 msgid "Blurb" msgstr "Blurb" #: main-modules.php:1582 main-modules.php:2346 main-modules.php:2798 #: main-modules.php:3430 main-modules.php:4734 main-modules.php:5151 #: main-modules.php:5462 main-modules.php:6164 main-modules.php:6658 #: main-modules.php:9857 main-modules.php:10259 main-modules.php:10596 #: main-modules.php:11559 main-modules.php:14916 main-modules.php:16810 msgid "Header" msgstr "Header" #: main-modules.php:1588 main-modules.php:2038 main-modules.php:2226 #: main-modules.php:2352 main-modules.php:2812 main-modules.php:3436 #: main-modules.php:4291 main-modules.php:4775 main-modules.php:5196 #: main-modules.php:5469 main-modules.php:6171 main-modules.php:6665 #: main-modules.php:8638 main-modules.php:8976 main-modules.php:9863 #: main-modules.php:10265 main-modules.php:10609 main-modules.php:14925 #: main-modules.php:16816 msgid "Body" msgstr "Isi" #: main-modules.php:1608 msgid "Blurb Image" msgstr "Imej Blurb" #: main-modules.php:1612 msgid "Blurb Title" msgstr "Tajuk Blurb" #: main-modules.php:1616 msgid "Blurb Content" msgstr "Kandungan Blurp" #: main-modules.php:1640 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "" "Tajuk blurb anda akan muncul dalam huruf tebal di bawah imej blurb anda." #: main-modules.php:1643 msgid "Url" msgstr "URL" #: main-modules.php:1646 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "" "Jika anda inginkan blurb anda menjadi pautan, masukkan URL destinasi anda di " "sini." #: main-modules.php:1659 msgid "Use Icon" msgstr "Gunakan Ikon" #: main-modules.php:1673 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada ikon yang ditetapkan di bawah patut " "digunakan." #: main-modules.php:1676 main-modules.php:13974 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: main-modules.php:1682 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "Pilih ikon untuk dipaparkan bersama blurb anda." #: main-modules.php:1686 main-modules.php:8715 main-modules.php:8931 #: main-modules.php:9064 main-modules.php:10385 main-modules.php:12337 msgid "Icon Color" msgstr "Warna Ikon" #: main-modules.php:1688 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "Di sini anda boleh menentukan warna khas untuk ikon anda." #: main-modules.php:1692 msgid "Circle Icon" msgstr "Ikon Bulatan" #: main-modules.php:1703 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada ikon yang ditetapkan di atas perlu " "dipaparkan di dalam bulatan." #: main-modules.php:1707 main-modules.php:8325 msgid "Circle Color" msgstr "Warna Bulatan" #: main-modules.php:1709 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "Di sini anda boleh menentukan warna khas untuk bulatan ikon." #: main-modules.php:1713 msgid "Show Circle Border" msgstr "Perlihatkan Sempadan Bulatan" #: main-modules.php:1723 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada sempadan bulatan ikon perlu dipaparkan." #: main-modules.php:1727 msgid "Circle Border Color" msgstr "Warna Sempadan Bulatan" #: main-modules.php:1729 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "Di sini anda boleh menentukan warna khas untuk sempadan bulatan ikon." #: main-modules.php:1740 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "Imej" #: main-modules.php:1743 msgid "Image Alt Text" msgstr "Teks Alternatif Imej" #: main-modules.php:1746 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "Tentukan teks alternatif imej untuk imej anda di sini." #: main-modules.php:1750 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "Peletakan Imej/Ikon" #: main-modules.php:1754 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "Di sini anda boleh memilih di mana untuk meletak ikon." #: main-modules.php:1757 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "Animasi Imej/Ikon" #: main-modules.php:1784 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "Ini akan mengawal bagaimana teks blurb anda dijajarkan." #: main-modules.php:1790 main-modules.php:4426 main-modules.php:5576 #: main-modules.php:6329 main-modules.php:6761 main-modules.php:9037 #: main-modules.php:10382 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "Masukkan kandungan teks utama untuk modul anda di sini." #: main-modules.php:1801 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "Guna Saiz Fon Ikon" #: main-modules.php:1814 msgid "Icon Font Size" msgstr "Saiz Fon Ikon" #: main-modules.php:2014 msgid "Tabs" msgstr "Tab" #: main-modules.php:2017 main-modules.php:2031 main-modules.php:2061 #: main-modules.php:2195 main-modules.php:2211 main-modules.php:2277 msgid "Tab" msgstr "Butang" #: main-modules.php:2057 msgid "Tabs Controls" msgstr "Tab Kawalan" #: main-modules.php:2065 msgid "Active Tab" msgstr "Tab Aktif" #: main-modules.php:2069 msgid "Tabs Content" msgstr "Isi Kandungan Tab" #: main-modules.php:2078 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "Warna Latar Tab Aktif" #: main-modules.php:2084 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "Warna Latar Tab Tidak Aktif" #: main-modules.php:2205 msgid "New Tab" msgstr "Tab Baru" #: main-modules.php:2206 msgid "Tab Settings" msgstr "Tetapan Tab" #: main-modules.php:2256 main-modules.php:11963 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "Tajuk akan digunakan dalam butang tab untuk tab ini." #: main-modules.php:2299 main-modules.php:2747 main-modules.php:14622 #: main-modules.php:14868 msgid "Slide" msgstr "Slaid" #: main-modules.php:2361 main-modules.php:2829 main-modules.php:3462 #: main-modules.php:4813 main-modules.php:5220 main-modules.php:5486 #: main-modules.php:5705 main-modules.php:5729 main-modules.php:6185 #: main-modules.php:6679 main-modules.php:9253 main-modules.php:12896 #: main-modules.php:12925 main-modules.php:13273 main-modules.php:13856 #: main-modules.php:14934 main-modules.php:16842 msgid "Button" msgstr "Butang" #: main-modules.php:2367 main-modules.php:2847 main-modules.php:3468 #: main-modules.php:14940 main-modules.php:16848 msgid "Slide Description" msgstr "Penerangan Slaid" #: main-modules.php:2371 main-modules.php:2839 main-modules.php:3472 #: main-modules.php:14944 main-modules.php:16852 msgid "Slide Title" msgstr "Tajuk Slaid" #: main-modules.php:2375 main-modules.php:2851 main-modules.php:3476 #: main-modules.php:14948 main-modules.php:16856 msgid "Slide Button" msgstr "Butang Slaid" #: main-modules.php:2379 main-modules.php:3480 main-modules.php:14952 #: main-modules.php:16860 msgid "Slide Controllers" msgstr "Kawalan Slaid" #: main-modules.php:2383 main-modules.php:3484 main-modules.php:14956 #: main-modules.php:16864 msgid "Slide Active Controller" msgstr "Kawalan Aktif Slaid" #: main-modules.php:2387 main-modules.php:2855 main-modules.php:2924 #: main-modules.php:3488 main-modules.php:14960 main-modules.php:16868 msgid "Slide Image" msgstr "Imej Slaid" #: main-modules.php:2391 main-modules.php:3492 main-modules.php:14964 #: main-modules.php:16872 msgid "Slide Arrows" msgstr "Anak Panah Slaid" #: main-modules.php:2410 main-modules.php:3539 main-modules.php:16919 msgid "Show Controls" msgstr "Papar Kawalan" #: main-modules.php:2417 main-modules.php:3546 main-modules.php:16926 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Tetapan ini akan menghidup dan mematikan butang bulatan di sebelah bawah " "peluncur." #: main-modules.php:2440 main-modules.php:3790 main-modules.php:15013 #: main-modules.php:17170 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "Terus Otomatis Slide pada Hover" #: main-modules.php:2448 main-modules.php:3798 main-modules.php:15021 #: main-modules.php:17178 msgid "" "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "" "Jalan ini akan memungkinkan otomatis geser untuk melanjutkan tikus melayang." #: main-modules.php:2451 main-modules.php:3666 main-modules.php:14079 #: main-modules.php:15024 main-modules.php:17046 msgid "Use Parallax effect" msgstr "Guna kesan Parallax" #: main-modules.php:2463 main-modules.php:3679 main-modules.php:17059 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "" "Membolehkan opsyen ini akan memberikan kedudukan tetap kepada imej latar " "belakang anda semasa anda menatal." #: main-modules.php:2466 main-modules.php:3682 main-modules.php:14092 #: main-modules.php:15037 main-modules.php:17062 msgid "Parallax method" msgstr "Kaedah paralaks" #: main-modules.php:2474 main-modules.php:3690 main-modules.php:14100 #: main-modules.php:15045 main-modules.php:17070 #: main-structure-elements.php:208 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "Tentukan kaedah, digunakan untuk kesan paralaks." #: main-modules.php:2477 main-modules.php:3733 main-modules.php:15048 #: main-modules.php:17113 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "Singkir Bebayang Dalaman" #: main-modules.php:2486 main-modules.php:2891 main-modules.php:3742 #: main-modules.php:15057 main-modules.php:17122 msgid "Background Image Position" msgstr "Latar Belakang Posisi Imej" #: main-modules.php:2491 main-modules.php:2897 main-modules.php:3747 #: main-modules.php:15062 main-modules.php:17127 msgid "Top Left" msgstr "Atas Kiri" #: main-modules.php:2492 main-modules.php:2898 main-modules.php:3748 #: main-modules.php:15063 main-modules.php:17128 msgid "Top Center" msgstr "Tengah Atas" #: main-modules.php:2493 main-modules.php:2899 main-modules.php:3749 #: main-modules.php:15064 main-modules.php:17129 msgid "Top Right" msgstr "Kanan Atas" #: main-modules.php:2494 main-modules.php:2900 main-modules.php:3750 #: main-modules.php:15065 main-modules.php:17130 msgid "Center Right" msgstr "Pusat Tepat" #: main-modules.php:2495 main-modules.php:2901 main-modules.php:3751 #: main-modules.php:15066 main-modules.php:17131 msgid "Center Left" msgstr "Pusat Kiri" #: main-modules.php:2496 main-modules.php:2902 main-modules.php:3752 #: main-modules.php:15067 main-modules.php:17132 msgid "Bottom Left" msgstr "Kiri Bawah" #: main-modules.php:2497 main-modules.php:2903 main-modules.php:3753 #: main-modules.php:15068 main-modules.php:17133 msgid "Bottom Center" msgstr "Tengah Bawah" #: main-modules.php:2498 main-modules.php:2904 main-modules.php:3754 #: main-modules.php:15069 main-modules.php:17134 msgid "Bottom Right" msgstr "Kanan Bawah" #: main-modules.php:2503 main-modules.php:2908 main-modules.php:3759 #: main-modules.php:15074 main-modules.php:17139 msgid "Background Image Size" msgstr "Latar Belakang Gambar Ukuran" #: main-modules.php:2508 main-modules.php:2914 main-modules.php:3764 #: main-modules.php:15079 main-modules.php:17144 msgid "Fit" msgstr "Cocok" #: main-modules.php:2509 main-modules.php:2915 main-modules.php:3765 #: main-modules.php:15080 main-modules.php:17145 msgid "Actual Size" msgstr "Ukuran Aslinya" #: main-modules.php:2514 main-modules.php:3801 main-modules.php:15085 #: main-modules.php:17181 msgid "Top Padding" msgstr "Pad Atas" #: main-modules.php:2522 main-modules.php:3809 main-modules.php:15093 #: main-modules.php:17189 msgid "Bottom Padding" msgstr "Pad Bawah" #: main-modules.php:2530 main-modules.php:3817 main-modules.php:15113 #: main-modules.php:17197 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "Sembunyi Kandungan di Mudah Alih" #: main-modules.php:2540 main-modules.php:3827 main-modules.php:15123 #: main-modules.php:17207 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "Sembunyikan CTA di Mudah Alih" #: main-modules.php:2550 main-modules.php:15133 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "Tunjuk Imej / Video Di Mudah Alih" #: main-modules.php:2792 msgid "New Slide" msgstr "Slaid Baru" #: main-modules.php:2793 msgid "Slide Settings" msgstr "Tetapan Slaid" #: main-modules.php:2843 msgid "Slide Description Container" msgstr "" #: main-modules.php:2864 msgid "Heading" msgstr "Tajuk" #: main-modules.php:2867 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "Tentukan tajuk teks untuk slaid anda." #: main-modules.php:2870 main-modules.php:3562 main-modules.php:5325 #: main-modules.php:5531 main-modules.php:5757 main-modules.php:6284 #: main-modules.php:16942 msgid "Button Text" msgstr "Butang Teks" #: main-modules.php:2873 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "Tentukan teks untuk butang slide anda" #: main-modules.php:2876 main-modules.php:5319 main-modules.php:5515 #: main-modules.php:5741 msgid "Button URL" msgstr "URL Butang" #: main-modules.php:2879 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "Masukkan URL destinasi untuk butang slaid." #: main-modules.php:2888 main-structure-elements.php:111 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Jika ditentukan, imej ini akan digunakan sebagai latar belakang untuk modul " "ini. Untuk membuang imej latar belakang, hanya padamkan URL daripada medan " "tetapan." #: main-modules.php:2913 msgid "Cover" msgstr "Cover" #: main-modules.php:2921 main-modules.php:3614 main-modules.php:14552 #: main-modules.php:16994 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "" "Gunakan pemilih warna untuk memilih warna latar belakang untuk modul ini." #: main-modules.php:2928 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "Pilih Imej Slaid" #: main-modules.php:2929 msgid "Set As Slide Image" msgstr "Tetapkan sebagai Imej Slaid" #: main-modules.php:2930 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Jika ditentukan, imej slaid ini akan muncul di sebelah kiri teks slaid anda. " "Muat naik imej, atau biarkan kosong untuk slaid teks sahaja." #: main-modules.php:2933 main-modules.php:3693 main-modules.php:17073 msgid "Use Background Overlay" msgstr "Guna Tindihan Latar" #: main-modules.php:2938 main-modules.php:2958 main-modules.php:3533 #: main-modules.php:3553 main-modules.php:3605 main-modules.php:3640 #: main-modules.php:3697 main-modules.php:3718 main-modules.php:16913 #: main-modules.php:16933 main-modules.php:16985 main-modules.php:17020 #: main-modules.php:17077 main-modules.php:17098 msgid "yes" msgstr "ya" #: main-modules.php:2943 main-modules.php:3703 main-modules.php:17083 msgid "" "When enabled, a custom overlay color will be added above your background " "image and behind your slider content." msgstr "" "Apabila diaktifkan, warna tindihan yang dikehendaki akan ditambah di atas " "imej latar anda dan di sebalik isi kandungan slaider." #: main-modules.php:2946 main-modules.php:3706 main-modules.php:14075 #: main-modules.php:17086 msgid "Background Overlay Color" msgstr "Warna Tindihan Latar" #: main-modules.php:2950 main-modules.php:3710 main-modules.php:17090 msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay." msgstr "Guna pemilih warna untuk memilih warna untuk tindihan latar." #: main-modules.php:2953 main-modules.php:3713 main-modules.php:17093 msgid "Use Text Overlay" msgstr "Guna Tindihan Teks" #: main-modules.php:2963 main-modules.php:3723 main-modules.php:17103 msgid "" "When enabled, a background color is added behind the slider text to make it " "more readable atop background images." msgstr "" "Apabila diaktifkan, warna latar akan di tambah di sebalik teks slaider agar " "mudah dibaca di atas imej latar." #: main-modules.php:2966 main-modules.php:3726 main-modules.php:17106 msgid "Text Overlay Color" msgstr "Warna Tindihan Teks" #: main-modules.php:2970 main-modules.php:3730 main-modules.php:17110 msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay." msgstr "Guna pemilih warna untuk memilih warna untuk tindihan teks." #: main-modules.php:2973 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "Penjajaran Menegak Imej Slaid" #: main-modules.php:2980 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "Tetapan ini menentukan penjajaran menegak imej slaid anda. Imej anda boleh " "sama ada menegak di tengah, atau dijajarkan ke sebelah bawah slaid anda." #: main-modules.php:2983 msgid "Slide Video" msgstr "Video Slaid" #: main-modules.php:2986 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Jika ditentukan, video ini akan muncul di sebelah kiri teks slaid anda. " "Masukkan URL laman Youtube atau Vimeo, atau biarkan kosong untuk slaid teks " "sahaja." #: main-modules.php:2992 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "Jika anda mempunyai imej slaid yang ditentukan, masukkan teks imej " "alternatif untuk imej yang di sini." #: main-modules.php:3002 main-modules.php:3633 main-modules.php:17013 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada teks anda cerah atau gelap. Jika anda " "mempunyai slaid dengan latar belakang gelap, pilih teks cerah. Jika anda " "mempunyai latar belakang cerah, gunakan teks gelap." #: main-modules.php:3005 main-structure-elements.php:135 #: main-structure-elements.php:1095 msgid "Background Video MP4" msgstr "Video .MP4 Latar Belakang " #: main-modules.php:3010 main-structure-elements.php:140 #: main-structure-elements.php:1100 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "Pilih Fail .MP4 Video Latar Belakang" #: main-modules.php:3011 main-modules.php:3021 main-structure-elements.php:141 #: main-structure-elements.php:151 main-structure-elements.php:1101 #: main-structure-elements.php:1111 msgid "Set As Background Video" msgstr "Tetapkan Sebagai Video Latar Belakang" #: main-modules.php:3012 main-structure-elements.php:142 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Semua video perlu di muat naik dalam kedua-dua format .MP4 dan .WEBM untuk " "memastikan kebersesuaian maksimum dalam semua pelayar. Muat naik versi .MP4 " "di sini. Nota penting: Video latar belakang dilumpuhkan daripada peranti " "mudah alih. Sebaliknya, imej latar belakang anda akan digunakan. Atas sebab " "ini, anda perlu menentukan kedua-dua imej latar belakang dan video latar " "belakang untuk memastikan hasil yang terbaik. " #: main-modules.php:3015 main-structure-elements.php:145 #: main-structure-elements.php:1105 msgid "Background Video Webm" msgstr "Video .WEBM Latar Belakang " #: main-modules.php:3020 main-structure-elements.php:150 #: main-structure-elements.php:1110 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "Pilih Fail .WEBM Video Latar Belakang" #: main-modules.php:3022 main-structure-elements.php:152 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Semua video perlu di muat naik dalam kedua-dua format .MP4 dan .WEBM untuk " "memastikan kebersesuaian maksimum dalam semua pelayar. Muat naik versi .WEBM " "di sini. Nota penting: Video latar belakang dilumpuhkan daripada peranti " "mudah alih. Sebaliknya, imej latar belakang anda akan digunakan. Atas sebab " "ini, anda perlu menentukan kedua-dua imej latar belakang dan video latar " "belakang untuk memastikan hasil yang terbaik. " #: main-modules.php:3025 main-structure-elements.php:155 #: main-structure-elements.php:1115 msgid "Background Video Width" msgstr "Kelebaran Video Latar Belakang" #: main-modules.php:3028 main-structure-elements.php:158 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Dalam memastikan video disaizkan dengan betul, anda perlu memasukkan " "kelebaran (dalam piksel) video anda dengan tepat di sini. " #: main-modules.php:3031 main-structure-elements.php:161 #: main-structure-elements.php:1121 msgid "Background Video Height" msgstr "Ketinggian Video Latar Belakang" #: main-modules.php:3034 main-structure-elements.php:164 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Dalam memastikan video disaizkan dengan betul, anda perlu memasukkan " "kelebaran (dalam piksel) video anda dengan tepat di sini. " #: main-modules.php:3037 main-structure-elements.php:167 #: main-structure-elements.php:1127 msgid "Pause Video" msgstr "Jedakan Video" #: main-modules.php:3044 main-structure-elements.php:174 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "" "Benarkan video untuk dijedakan oleh pemain yang lain apabila video mula " "dimainkan." #: main-modules.php:3050 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "Masukkan kandungan teks slaid utama anda di sini." #: main-modules.php:3053 main-modules.php:3859 main-modules.php:17239 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "Warna Tersuai Anak Panah" #: main-modules.php:3059 main-modules.php:3865 main-modules.php:17245 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "Warna Tersuai Navigasi Titik" #: main-modules.php:3067 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Ini akan mengubah label of the slide dalam pembuat mudah untuk identifikasi." #: main-modules.php:3070 main-modules.php:3847 main-modules.php:17227 msgid "Text Overlay Border Radius" msgstr "Radius Sempadan Tindihan Teks" #: main-modules.php:3351 msgid "Post Slider" msgstr "Hebahkan Slaider" #: main-modules.php:3444 main-modules.php:7044 main-modules.php:7423 #: main-modules.php:10603 main-modules.php:12470 main-modules.php:12483 #: main-modules.php:13214 main-modules.php:15345 main-modules.php:15381 #: main-modules.php:16363 main-modules.php:16824 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: main-modules.php:3501 main-modules.php:7094 main-modules.php:7499 #: main-modules.php:10659 main-modules.php:11293 main-modules.php:15428 #: main-modules.php:16881 msgid "Posts Number" msgstr "Jumlah Pos" #: main-modules.php:3504 main-modules.php:16884 msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider." msgstr "Pilihan bilangan hebahan yang anda mahu paparkan pada slaider." #: main-modules.php:3507 main-modules.php:7100 main-modules.php:7505 #: main-modules.php:10665 main-modules.php:11299 main-modules.php:15422 #: main-modules.php:16887 msgid "Include Categories" msgstr "Kemasukan Kategori" #: main-modules.php:3513 main-modules.php:16893 msgid "Choose which categories you would like to include in the slider." msgstr "Pilih kategori yang anda mahu di masukkan ke dalam slaider." #: main-modules.php:3516 main-modules.php:11325 main-modules.php:16896 msgid "Order By" msgstr "Pesan Mengikut" #: main-modules.php:3520 main-modules.php:16900 msgid "Date: new to old" msgstr "Tarikh: baru ke lama" #: main-modules.php:3521 main-modules.php:16901 msgid "Date: old to new" msgstr "Tarikh: lama ke baru" #: main-modules.php:3522 main-modules.php:16902 msgid "Title: a-z" msgstr "Tajuk: a-z" #: main-modules.php:3523 main-modules.php:16903 msgid "Title: z-a" msgstr "Tajuk: a-z" #: main-modules.php:3524 main-modules.php:16904 msgid "Random" msgstr "Rawak" #: main-modules.php:3526 main-modules.php:16906 msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed." msgstr "Di sini anda boleh mengubah usai turutan hebahan yang dipaparkan." #: main-modules.php:3549 main-modules.php:16929 msgid "Show Read More Button" msgstr "Papar Butang Baca Lagi" #: main-modules.php:3559 main-modules.php:16939 msgid "This setting will turn on and off the read more button." msgstr "Tetapan ini akan mengaktifkan dan mematikan butang baca lagi." #: main-modules.php:3566 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Nyatakan teks yang akan dipaparkan pada butang \\\"Read More\\\". Tinggalkan " "kosong untuk tetapan asal ( Baca Lagi )" #: main-modules.php:3569 main-modules.php:16949 msgid "Content Display" msgstr "Paparan Isi Kandungan" #: main-modules.php:3573 main-modules.php:10694 main-modules.php:16953 msgid "Show Excerpt" msgstr "Perlihatkan Petikan" #: main-modules.php:3574 main-modules.php:10695 main-modules.php:16954 msgid "Show Content" msgstr "Perlihatkan Kandungan" #: main-modules.php:3580 main-modules.php:16960 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing " "the excerpt will only display excerpt text." msgstr "" "Memaparkan seluruh isi kandungan tidak akan mencacatkan hebahan anda pada " "slaider. Memaparkan petikan hanya akan memaparkan teks petikan." #: main-modules.php:3583 main-modules.php:16963 msgid "Use Post Excerpt if Defined" msgstr "Guna Petikan Status jika Dinyatakan" #: main-modules.php:3591 main-modules.php:16971 msgid "" "Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and " "always generate it automatically." msgstr "" "Matikan pilihan ini jika anda mahu mengabaikan petikan yang dinyatakan " "secara manual dan lakukannya secara automatik." #: main-modules.php:3594 main-modules.php:16974 msgid "Automatic Excerpt Length" msgstr "Panjang Petikan Automatik" #: main-modules.php:3598 main-modules.php:16978 msgid "" "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " "default ( 270 ) " msgstr "" "Nyatakan panjang petikan yang dihasilkan secara automatik. Tinggalkan kosong " "untuk tetapan asal ( 270 ) " #: main-modules.php:3601 main-modules.php:16981 msgid "Show Post Meta" msgstr "Tunjuk Hebahan Meta" #: main-modules.php:3608 main-modules.php:16988 msgid "This setting will turn on and off the meta section." msgstr "Tetapan ini akan mengaktifkan dan mematikan seksyen meta." #: main-modules.php:3621 main-modules.php:17001 msgid "Choose a Background" msgstr "Pilih Latar Belakang" #: main-modules.php:3623 main-modules.php:17003 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "use as the background for the slider." msgstr "" "Muat naik imej yang anda mahu, atau taip URL imej yang anda mahu guna " "sebagai latar belakang slaid." #: main-modules.php:3636 main-modules.php:10680 main-modules.php:12578 #: main-modules.php:16457 main-modules.php:17016 msgid "Show Featured Image" msgstr "Perlihatkan Imej yang Diketengahkan" #: main-modules.php:3646 main-modules.php:17026 msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider." msgstr "Tetapan ini akan mengaktifkan dan mematikan imej pada slaid." #: main-modules.php:3649 main-modules.php:17029 msgid "Image Placement" msgstr "Perletakan Imej" #: main-modules.php:3653 main-modules.php:17033 msgid "Background" msgstr "Latar Belakang" #: main-modules.php:3663 main-modules.php:17043 msgid "Select how you would like to display the featured image in slides" msgstr "Pilih bagaimana anda mahu memaparkan imej pada slaid" #: main-modules.php:3837 main-modules.php:17217 msgid "Show Image On Mobile" msgstr "Papar Imej Pada Telefon" #: main-modules.php:4167 main-modules.php:11061 main-modules.php:17547 msgid "by %s" msgstr "oleh %s" #: main-modules.php:4168 main-modules.php:11071 main-modules.php:17548 msgid "%s" msgstr "%s" #: main-modules.php:4252 msgid "Testimonial" msgstr "Testimonial" #: main-modules.php:4313 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "Potret Testimonial" #: main-modules.php:4317 msgid "Testimonial Description" msgstr "Penerangan Testimonial" #: main-modules.php:4321 msgid "Testimonial Author" msgstr "Pengarang Testimonial" #: main-modules.php:4325 msgid "Testimonial Meta" msgstr "Meta Testimonial" #: main-modules.php:4334 msgid "Author Name" msgstr "Nama Penulis" #: main-modules.php:4337 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "Masukkan nama penulis testimonial." #: main-modules.php:4340 msgid "Job Title" msgstr "Pekerjaan" #: main-modules.php:4343 msgid "Input the job title." msgstr "Masukkan pekerjaan." #: main-modules.php:4346 msgid "Company Name" msgstr "Nama Syarikat" #: main-modules.php:4349 msgid "Input the name of the company." msgstr "Masukkan nama syarikat." #: main-modules.php:4352 msgid "Author/Company URL" msgstr "URL Penulis/Nama Syarikat" #: main-modules.php:4355 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "Masukkan laman web penulis atau biarkan kosong untuk tiada pautan." #: main-modules.php:4358 msgid "URLs Open" msgstr "Bukaan URLs" #: main-modules.php:4365 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "Pilih sama ada URL perlu di buka di tetingkap baru atau tidak." #: main-modules.php:4368 msgid "Portrait Image URL" msgstr "URL Imej Potret" #: main-modules.php:4377 msgid "Quote Icon" msgstr "Ikon Kata-kata" #: main-modules.php:4381 msgid "Visible" msgstr "Dilihatkan" #: main-modules.php:4382 msgid "Hidden" msgstr "Tersorok" #: main-modules.php:4384 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "Pilih sama ada ikon kata-kata perlu dilihatkan atau tidak." #: main-modules.php:4387 main-modules.php:5537 main-modules.php:6290 #: main-modules.php:6722 main-modules.php:11641 msgid "Use Background Color" msgstr "Gunakan Warna Latar" #: main-modules.php:4397 main-modules.php:5547 main-modules.php:6300 #: main-modules.php:6732 main-modules.php:11651 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada tetapan warna latar belakang di bawah " "perlu digunakan atau tidak." #: main-modules.php:4402 main-modules.php:5553 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "" "Di sini anda boleh menentukan warna latar belakang khas untuk panggilan " "tindakan anda." #: main-modules.php:4420 main-modules.php:5570 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "Ini akan melaraskan penjajaran teks modul." #: main-modules.php:4429 msgid "Quote Icon Color" msgstr "Warna Ikon Tanda Petikan" #: main-modules.php:4435 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Radius Batas Potret" #: main-modules.php:4441 msgid "Portrait Width" msgstr "Lebar Potret" #: main-modules.php:4452 msgid "Portrait Height" msgstr "Tinggi Potret" #: main-modules.php:4649 msgid "Pricing Tables" msgstr "Senarai Harga" #: main-modules.php:4653 main-modules.php:5122 msgid "Pricing Table" msgstr "Jadual Harga" #: main-modules.php:4683 main-modules.php:5230 msgid "Pricing Heading" msgstr "Subkepala Harga" #: main-modules.php:4687 main-modules.php:5234 msgid "Pricing Title" msgstr "Tajuk Harga" #: main-modules.php:4691 main-modules.php:5238 msgid "Pricing Subtitle" msgstr "Menetapkan nilai Sari Kata" #: main-modules.php:4695 main-modules.php:5242 msgid "Pricing Top" msgstr "Atas Harga" #: main-modules.php:4699 main-modules.php:4762 main-modules.php:5183 #: main-modules.php:5246 main-modules.php:5313 main-modules.php:11223 #: main-modules.php:11263 msgid "Price" msgstr "Harga" #: main-modules.php:4703 main-modules.php:5250 main-modules.php:5301 msgid "Currency" msgstr "Mata Wang" #: main-modules.php:4707 main-modules.php:5254 msgid "Frequency" msgstr "Frekuensi" #: main-modules.php:4711 main-modules.php:5258 msgid "Pricing Content" msgstr "Kandungan Harga" #: main-modules.php:4715 main-modules.php:5262 msgid "Pricing Item" msgstr "Menetapkan Nilai Barangan" #: main-modules.php:4719 main-modules.php:5266 msgid "Excluded Item" msgstr "Perkara Yang Dikecualikan" #: main-modules.php:4723 main-modules.php:5270 msgid "Pricing Button" msgstr "Butang Harga" #: main-modules.php:4727 msgid "Featured Table" msgstr "Senarai Ditampilkan" #: main-modules.php:4744 main-modules.php:5164 msgid "Subheader" msgstr "Subkepala" #: main-modules.php:4756 main-modules.php:5177 msgid "Currency & Frequency" msgstr "Mata uang &lifier-nya; Frekuensi" #: main-modules.php:4822 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "Warna Latar Senarai Ditampilkan" #: main-modules.php:4829 msgid "Table Header Background Color" msgstr "Warna Latar Header Senarai" #: main-modules.php:4835 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "Warna Latar Header Senarai Ditampilkan" #: main-modules.php:4842 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "Warna Teks Header Senarai Ditampilkan" #: main-modules.php:4849 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "Warna Teks Subkepala Senarai Ditampilkan" #: main-modules.php:4856 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "Warna Senarai Harga Ditampilkan" #: main-modules.php:4863 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "Warna Teks Isi Senarai Ditampilkan" #: main-modules.php:4870 msgid "Show Bullet" msgstr "Tunjuk Titik" #: main-modules.php:4883 msgid "Bullet Color" msgstr "Warna Titik" #: main-modules.php:4890 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "Warna Titik Senarai Ditampilkan" #: main-modules.php:4897 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "Singkir Bebayang Jatuh Senarai Ditampilkan" #: main-modules.php:4908 msgid "Center List Items" msgstr "Item Senarai Tengah" #: main-modules.php:5145 msgid "New Pricing Table" msgstr "Jadual Harga Baru" #: main-modules.php:5146 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "Tetapan Jadual Harga" #: main-modules.php:5279 msgid "Make This Table Featured" msgstr "Ketengahkan Jadual Ini" #: main-modules.php:5286 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "Mengetengahkah jadual akan menonjolkannya daripada yang lain." #: main-modules.php:5292 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "Tentukan tajuk untuk jadual harga." #: main-modules.php:5295 main-modules.php:13897 msgid "Subtitle" msgstr "Tajuk Kecil" #: main-modules.php:5298 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "Tentukan tajuk kecil untuk jadual jika perlu." #: main-modules.php:5304 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "Masukkan simbol mata wang yang diinginkan di sini." #: main-modules.php:5307 msgid "Per" msgstr "Se" #: main-modules.php:5310 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "" "Jika harga anda adalah berasaskan langganan, masukkan kitaran bayaran " "langganan di sini." #: main-modules.php:5316 msgid "Input the value of the product here." msgstr "Masukkan nilai produk di sini." #: main-modules.php:5322 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "Masukkan URL destinasi untuk butang daftar di sini." #: main-modules.php:5328 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "Laraskan teks yang digunakan ke atas butang daftar." #: main-modules.php:5336 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "Masukkan senarai ciri-ciri yang termasuk/tidak termasuk di dalam produk. " "Asingkan setiap ciri dengan baris yang baru, dan mulakan dengan simbol + " "atau - " #: main-modules.php:5337 msgid "Included option" msgstr "Opsyen yang termasuk" #: main-modules.php:5338 msgid "Excluded option" msgstr "Opsyen yang tidak termasuk" #: main-modules.php:5342 msgid "Excluded Item Color" msgstr "" #: main-modules.php:5429 msgid "Call To Action" msgstr "Panggilan Tindakan" #: main-modules.php:5492 msgid "Promo Description" msgstr "Penerangan" #: main-modules.php:5496 msgid "Promo Button" msgstr "Butang" #: main-modules.php:5500 msgid "Promo Title" msgstr "Tajuk Promosi" #: main-modules.php:5512 msgid "Input your value to action title here." msgstr "Masukkan tajuk arahan tindakan anda di sini. " #: main-modules.php:5518 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "Masukkan URL destinasi untuk butang panggilan tindakan anda." #: main-modules.php:5534 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "" "Masukkan butang teks yang diinginkan, atau biarkan kosong untuk tiada butang." #: main-modules.php:5744 msgid "Input the destination URL for your button." msgstr "Masukkan destinasi URL untuk butang anda." #: main-modules.php:5760 msgid "Input your desired button text." msgstr "Masukkan teks butang yang diingini." #: main-modules.php:5763 msgid "Button alignment" msgstr "Penjajaran Butang" #: main-modules.php:5771 msgid "Here you can define the alignemnt of Button" msgstr "Anda boleh menentukan penjajaran Butang di sini" #: main-modules.php:5862 main-modules.php:5951 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: main-modules.php:5914 msgid "Audio Cover Art" msgstr "Imej Audio" #: main-modules.php:5918 msgid "Audio Content" msgstr "Kandungan Audio" #: main-modules.php:5922 msgid "Audio Title" msgstr "Tajuk Audio" #: main-modules.php:5926 msgid "Audio Meta" msgstr "Meta Audio" #: main-modules.php:5930 msgid "Player Buttons" msgstr "Butang Pemain" #: main-modules.php:5934 msgid "Player Timer" msgstr "Pemasa Pemain" #: main-modules.php:5938 msgid "Player Sliders" msgstr "Slaider Pemain" #: main-modules.php:5942 msgid "Player Sliders Current" msgstr "Slaider Pemain Terkini" #: main-modules.php:5955 msgid "Upload an audio file" msgstr "Muat naik fail audio" #: main-modules.php:5956 msgid "Choose an Audio file" msgstr "Pilih fail Audio" #: main-modules.php:5957 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "Tetapkan Sebagai Audio untuk modul" #: main-modules.php:5958 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Tentukan fail audio untuk digunakan di dalam modul. Untuk membuang fail " "audio daripada modul, hanya padamkan URL daripada medan tetapan." #: main-modules.php:5964 msgid "Define a title." msgstr "Tentukan tajuk" #: main-modules.php:5967 msgid "Artist Name" msgstr "Nama Artis" #: main-modules.php:5970 msgid "Define an artist name." msgstr "Tentukan nama artis." #: main-modules.php:5973 msgid "Album name" msgstr "Nama album" #: main-modules.php:5976 msgid "Define an album name." msgstr "Tentukan nama album." #: main-modules.php:5979 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "URL Imej Seni Depan" #: main-modules.php:5990 main-modules.php:6305 main-modules.php:6737 #: main-structure-elements.php:131 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "Tentukan warna latar belakang khas untuk modul anda, atau biarkan kosong " "untuk menggunakan warna lazim." #: main-modules.php:6124 msgid "Email Optin" msgstr "E-Optin" #: main-modules.php:6152 msgid "Subscribe" msgstr "Langgan" #: main-modules.php:6191 msgid "Newsletter Description" msgstr "Penerangan Newsletter" #: main-modules.php:6195 msgid "Newsletter Form" msgstr "Borang Newsletter" #: main-modules.php:6199 msgid "Newsletter Fields" msgstr "Bidang Surat Berita" #: main-modules.php:6203 msgid "Newsletter Button" msgstr "Butang Newsletter" #: main-modules.php:6210 msgid "Select the list" msgstr "Pilih senarai" #: main-modules.php:6231 msgid "Service Provider" msgstr "Pembekal Perkhidmatan" #: main-modules.php:6235 msgid "MailChimp" msgstr "MailChimp" #: main-modules.php:6236 msgid "FeedBurner" msgstr "FeedBurner" #: main-modules.php:6237 msgid "Aweber" msgstr "Aweber" #: main-modules.php:6244 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "Di sini anda boleh memilih pembekal perkhidmatan." #: main-modules.php:6247 msgid "Feed Title" msgstr "Tajuk Suapan" #: main-modules.php:6251 msgid "Enter Feed Title." msgstr "Masukkan Feed Title." #: main-modules.php:6254 msgid "MailChimp lists" msgstr "Senarai MailChimp" #: main-modules.php:6259 msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you " "have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s." "%2$s" msgstr "" "Di sini anda boleh memilih senarai MailChimp untuk menambah pelanggan. Jika " "anda tidak melihat sebarang senarai di sini, sila pastikan kunci API " "MailChimp ditetapkan di %1$s dan anda mempunyai sekurangnya satu senarai " "pada akaun MailChimp. Jika anda menambah senarai baru, tetapi tidak muncul " "di sini, aktifkan 'Regenerate MailChimp Lists' pada %1$s.%2$s" #: main-modules.php:6260 main-modules.php:6272 msgid "Divi Plugin Options" msgstr "Divi Pilihan" #: main-modules.php:6260 main-modules.php:6272 msgid "ePanel" msgstr "ePanel" #: main-modules.php:6261 main-modules.php:6273 msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "" "Jangan lupa untuk mematikannya sebaik sahaja senarai dihasilkan semula." #: main-modules.php:6266 msgid "Aweber lists" msgstr "Senarai Aweber" #: main-modules.php:6271 msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you " "have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s" msgstr "" "Di sini anda boleh memilih senarai Aweber untuk menambah pelanggan. Jika " "anda tidak melihat sebarang senarai di sini, anda perlu memastikan Aweber di " "tetapkan dengan betul di %1$s dan anda mepunyai sekurang-kurangnya satu " "senarai dalam akaun Aweber. Jika anda menambah senarai baru namun tidak " "muncul si sini, aktifkan pilihan 'Regenerate Aweber Lists\" pada %1$s.%2$s" #: main-modules.php:6281 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "Pilih tajuk untuk kotak daftar anda." #: main-modules.php:6287 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "Di sini anda boleh mengubah teks yang digunakan untuk butang daftar." #: main-modules.php:6323 main-modules.php:6755 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "Di sini anda boleh melaraskan penjajaran teks anda." #: main-modules.php:6332 main-modules.php:6764 msgid "Form Field Background Color" msgstr "Warna Latar Ruang Borang" #: main-modules.php:6338 main-modules.php:6770 msgid "Form Field Text Color" msgstr "Warna Teks Ruang Borang" #: main-modules.php:6344 main-modules.php:6776 msgid "Focus Background Color" msgstr "Warna Latar Fokus" #: main-modules.php:6350 main-modules.php:6782 msgid "Focus Text Color" msgstr "Warna Teks Fokus" #: main-modules.php:6356 main-modules.php:6788 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "Guna Warna Batas Fokus" #: main-modules.php:6369 main-modules.php:6801 msgid "Focus Border Color" msgstr "Warna Batas Fokus" #: main-modules.php:6492 msgid "First Name" msgstr "Nama Pertama" #: main-modules.php:6493 msgid "Last Name" msgstr "Nama Akhir" #: main-modules.php:6494 main-modules.php:9402 msgid "Email Address" msgstr "Alamat E-mel" #: main-modules.php:6561 main-modules.php:9401 main-modules.php:10310 msgid "Name" msgstr "Nama" #: main-modules.php:6623 main-modules.php:6965 msgid "Login" msgstr "Daftar Masuk" #: main-modules.php:6685 msgid "Login Description" msgstr "Penerangan Log Masuk" #: main-modules.php:6689 msgid "Login Form" msgstr "Borang Log Masuk" #: main-modules.php:6693 msgid "Login Fields" msgstr "Medan Log Masuk" #: main-modules.php:6697 msgid "Login Button" msgstr "Butang Log Masuk" #: main-modules.php:6709 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "Pilih tajuk untuk kotak log masuk anda." #: main-modules.php:6712 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "Ubah Hala Ke Halaman Semasa." #: main-modules.php:6719 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada pengguna perlu diubah hala ke halaman " "semasa." #: main-modules.php:6926 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "Daftar masuk sebagai %1$s" #: main-modules.php:6928 msgid "Log out" msgstr "Daftar Keluar" #: main-modules.php:6937 msgid "Username" msgstr "Nama Pengguna" #: main-modules.php:6938 msgid "Password" msgstr "Kata Laluan" #: main-modules.php:6958 msgid "Forgot your password?" msgstr "Lupa kata laluan anda?" #: main-modules.php:7005 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: main-modules.php:7059 main-modules.php:7456 msgid "Portfolio Image" msgstr "Imej Portfolio" #: main-modules.php:7071 main-modules.php:7468 main-modules.php:15365 #: main-modules.php:15403 msgid "Portfolio Title" msgstr "Tajuk Portfolio" #: main-modules.php:7075 main-modules.php:7472 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "Post Meta Portfolio" #: main-modules.php:7088 main-modules.php:7493 main-modules.php:10648 msgid "Fullwidth" msgstr "Kelebaran Penuh" #: main-modules.php:7091 main-modules.php:7496 main-modules.php:15419 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "Pilih gaya susun atur portfolio yang anda inginkan." #: main-modules.php:7097 main-modules.php:7502 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "Tentukan jumlah projek yang perlu dipaparkan sehalaman." #: main-modules.php:7103 main-modules.php:7508 main-modules.php:15425 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "Pilih kategori-kategori yang anda ingin masukkan ke dalam suapan." #: main-modules.php:7106 main-modules.php:7511 main-modules.php:12496 #: main-modules.php:15434 main-modules.php:16375 msgid "Show Title" msgstr "Perlihatkan Tajuk" #: main-modules.php:7113 main-modules.php:7518 main-modules.php:15441 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "Menghidup atau mematikan tajuk-tajuk projek." #: main-modules.php:7116 main-modules.php:7521 main-modules.php:10734 msgid "Show Categories" msgstr "Perlihatkan Kategori" #: main-modules.php:7123 main-modules.php:7528 main-modules.php:10741 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "Menghidup atau mematikan pautan-pautan kategori." #: main-modules.php:7384 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Portfolio Boleh Turas" #: main-modules.php:7429 msgid "Filter" msgstr "Penapis" #: main-modules.php:7448 msgid "Portfolio Filters" msgstr "Penapis Portfolio" #: main-modules.php:7452 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "Penapis Portfolio Aktif" #: main-modules.php:7476 msgid "Portfolio Pagination" msgstr "Penomboran Porfolio" #: main-modules.php:7759 msgid "All" msgstr "Semua" #: main-modules.php:7799 msgid "Bar Counters" msgstr "Bar Pengira" #: main-modules.php:7802 main-modules.php:8026 msgid "Bar Counter" msgstr "Kaunter Bar" #: main-modules.php:7841 main-modules.php:8075 main-modules.php:8447 msgid "Percent" msgstr "Peratus" #: main-modules.php:7858 main-modules.php:8052 msgid "Counter Title" msgstr "Tajuk Kaunter" #: main-modules.php:7862 main-modules.php:8056 msgid "Counter Container" msgstr "Penyimpan Kaunter" #: main-modules.php:7866 main-modules.php:8060 msgid "Counter Amount" msgstr "Nombor Kaunter" #: main-modules.php:7887 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "" "Ini akan melaraskan warna ruang yang kosong di dalam bar (kini kelabu)." #: main-modules.php:7890 main-modules.php:8087 main-modules.php:8320 msgid "Bar Background Color" msgstr "Warna Latar Belakang Bar" #: main-modules.php:7892 main-modules.php:8322 main-modules.php:8525 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "Ini akan mengubah warna sepenuh untuk bar." #: main-modules.php:7895 msgid "Use Percentages" msgstr "Guna Peratusan" #: main-modules.php:7904 msgid "Bar Top Padding" msgstr "Pad Atas Bar" #: main-modules.php:7912 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "Pad Bawah Bar" #: main-modules.php:7920 main-modules.php:9721 msgid "Border Radius" msgstr "Radius Batas" #: main-modules.php:8044 msgid "New Bar Counter" msgstr "Kiraan Bar Baru" #: main-modules.php:8045 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "Tetapan Kiraan Bar" #: main-modules.php:8072 msgid "Input a title for your bar." msgstr "Masukkan tajuk untuk bar anda." #: main-modules.php:8078 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "Tentukan peratusan untuk bar ini." #: main-modules.php:8093 msgid "Label Color" msgstr "Warna Label" #: main-modules.php:8099 msgid "Percentage Color" msgstr "Warna Peratus" #: main-modules.php:8227 msgid "Circle Counter" msgstr "Bulatan Pengira" #: main-modules.php:8260 main-modules.php:8293 main-modules.php:8466 #: main-modules.php:8507 msgid "Number" msgstr "Nombor" #: main-modules.php:8270 msgid "Percent Container" msgstr "Penyimpan Peratus" #: main-modules.php:8274 msgid "Circle Counter Title" msgstr "Tajuk Kaunter Bulatan" #: main-modules.php:8278 msgid "Percent Text" msgstr "Teks Peratus" #: main-modules.php:8290 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "Masukkan tajuk untuk bulatan pengira." #: main-modules.php:8297 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "Tentukan nombor untuk bulatan pengira. (Jangan masukkan tanda peratusan, " "gunakan opsyen di bawah). Nota: Anda hanya boleh menggunakan nombor semula " "jadi daripada 0 hingga 100." #: main-modules.php:8300 main-modules.php:8513 msgid "Percent Sign" msgstr "Tanda Peratus" #: main-modules.php:8307 main-modules.php:8520 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "" "Di sini anda boleh memillih sama ada tanda peratus perlu ditambah selepas " "nombor ditetapkan di atas." #: main-modules.php:8331 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "Kelegapan Warna Bulatan" #: main-modules.php:8424 msgid "Number Counter" msgstr "Nombor Pengira" #: main-modules.php:8451 msgid "Number Counter Title" msgstr "Tajuk Kaunter Nombor" #: main-modules.php:8504 msgid "Input a title for the counter." msgstr "Masukkan tajuk untuk pengira." #: main-modules.php:8510 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "" "Tentukan nombor untuk pengira. (Jangan masukkan tanda peratusan, gunakan " "opsyen di bawah.)" #: main-modules.php:8523 msgid "Counter Text Color" msgstr "Warna Text Pengira" #: main-modules.php:8535 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada teks tajuk anda perlu cerah atau gelap. " "Jika anda bekerja dengan latar belakang gelap, teks anda perlu cerah. Jika " "anda bekerja dengan latar belakang cerah, teks anda perlu ditetapkan kepada " "gelap." #: main-modules.php:8613 main-modules.php:8841 msgid "Accordion" msgstr "Akordion" #: main-modules.php:8632 main-modules.php:8666 main-modules.php:8871 #: main-modules.php:8944 msgid "Toggle" msgstr "Togol" #: main-modules.php:8670 main-modules.php:8874 main-modules.php:8997 msgid "Open Toggle" msgstr "Togol Buka" #: main-modules.php:8674 main-modules.php:8878 main-modules.php:9001 msgid "Toggle Title" msgstr "Tajuk Togol" #: main-modules.php:8678 main-modules.php:8882 main-modules.php:9005 msgid "Toggle Icon" msgstr "Ikon Togol" #: main-modules.php:8682 main-modules.php:8886 main-modules.php:9009 msgid "Toggle Content" msgstr "Kandungan Togol" #: main-modules.php:8691 main-modules.php:8907 main-modules.php:9040 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "Warna Latar Togol Buka" #: main-modules.php:8697 main-modules.php:8913 main-modules.php:9046 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "Warna Teks Togol Buka" #: main-modules.php:8703 main-modules.php:8919 main-modules.php:9052 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "Warna Latar Togol Tertutup" #: main-modules.php:8709 main-modules.php:8925 main-modules.php:9058 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "Warna Teks Togol Tertutup" #: main-modules.php:8898 main-modules.php:9021 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "Tajuk togol akan muncul di atas kandungan dan apabila togol ditutup." #: main-modules.php:9024 msgid "State" msgstr "Keadaan" #: main-modules.php:9028 template-preview.php:113 msgid "Close" msgstr " Tutup" #: main-modules.php:9029 msgid "Open" msgstr "Buka" #: main-modules.php:9031 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "Pilih sama ada togol ini perlu mula dalam keadaan dibuka atau ditutup." #: main-modules.php:9202 msgid "Contact Form" msgstr "Borang Berhubung" #: main-modules.php:9205 main-modules.php:9633 main-modules.php:9654 #: main-modules.php:13245 msgid "Field" msgstr "Medan" #: main-modules.php:9237 msgid "Form Field" msgstr "Ruang Borang" #: main-modules.php:9259 msgid "Contact Title" msgstr "Tajuk Hubungan" #: main-modules.php:9263 msgid "Contact Button" msgstr "Butang Hubungan" #: main-modules.php:9267 msgid "Form Fields" msgstr "Medan Borang" #: main-modules.php:9271 main-modules.php:13308 msgid "Message Field" msgstr "Medan Pesanan" #: main-modules.php:9275 msgid "Captcha Field" msgstr "Medan Captcha" #: main-modules.php:9279 msgid "Captcha Text" msgstr "Teks Captcha" #: main-modules.php:9288 msgid "Display Captcha" msgstr "Paparkan Captcha" #: main-modules.php:9295 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "Hidupkan atau matikan Captcha dengan menggunakan opsyen ini." #: main-modules.php:9298 msgid "Email" msgstr "E-mel" #: main-modules.php:9302 msgid "" "Input the email address where messages should be sent.

Note: " "email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using " "a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of " "messages that are submitted through this form" msgstr "" "Masukkan alamat emel pada mesej yang perlu dihantar.

Nota: " "penghantaran emel dan pencegahan spam adalah proses yang rumit. Kami " "mengesyorkan anda menggunakan perkhidmatan penghantaran seperti Mandrill, SendGrid, atau perkhidmatan yang " "sama untuk memastikan mesej yang diserahkan melalui bentuk ini boleh " "dihantar." #: main-modules.php:9311 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "Tentukan tajuk untuk borang berhubung anda." #: main-modules.php:9314 msgid "Message Pattern" msgstr "Corak Pesanan" #: main-modules.php:9317 msgid "" "Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should " "be included in following format - %%field_id%%. For example " "if you want to include the field with id = phone and field " "with id = message, then you can use the following pattern: " "My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. " "Leave blank for default." msgstr "" "Di sini anda boleh menyatakan aturan yang diingini untuk Pesanan e-mel. " "Bidang berkaitan hendaklah memasukkan format yang berikut - %" "%field_id%%. Contoh, jika anda mahu memasukkan medan tersebut " "dengan id = phone dan medan dengan id = message, anda boleh menggunakan ern berikut: Pesanan saya ialah %" "%message%% dan nombor telefon ialah %%phone%%. Tinggalkan kosong " "untuk tetapan asal." #: main-modules.php:9320 msgid "Enable Redirect URL" msgstr "Aktifkan URL Menyambung" #: main-modules.php:9330 msgid "Redirect users after successful form submission." msgstr "Sampaikan pengguna setelah penghantaran borang berjaya." #: main-modules.php:9333 msgid "Redirect URL" msgstr "Menyambung URL" #: main-modules.php:9337 msgid "Type the Redirect URL" msgstr "Taip URL yang Menyambung" #: main-modules.php:9340 msgid "Success Message" msgstr "Mesej yang Berjaya" #: main-modules.php:9343 msgid "" "Type the message you want to display after successful form submission. Leave " "blank for default" msgstr "" "Taip pesanan yang anda ingin paparkan setelah penghantaran borang berjaya. " "Tinggalkan kosong untuk tetapan asal." #: main-modules.php:9346 msgid "Form Background Color" msgstr "Warna Latar Borang" #: main-modules.php:9352 msgid "Input Border Radius" msgstr "Radius Batas Input" #: main-modules.php:9448 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "Terima kasih kerana menghubungi kami" #: main-modules.php:9470 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "Pastikan anda isikan captcha." #: main-modules.php:9479 main-modules.php:9501 msgid "Make sure you fill in all required fields." msgstr "Pastikan anda mengisi semua perkara yang wajib." #: main-modules.php:9488 msgid "Invalid Email." msgstr "E-mel Tidak Sah." #: main-modules.php:9506 msgid "Please refresh the page and try again." msgstr "Sila segar semula halaman dan cuba sekali lagi." #: main-modules.php:9552 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "Mesej Baharu Daripada %1$s%2$s" #: main-modules.php:9595 msgid "Submit" msgstr "Hantar" #: main-modules.php:9648 msgid "New Field" msgstr "Medan Baru" #: main-modules.php:9649 msgid "Field Settings" msgstr "Tetapan Medan" #: main-modules.php:9674 msgid "Field ID" msgstr "ID Medan" #: main-modules.php:9676 msgid "" "Define the unique ID of this field. You should use only English characters " "without special characters and spaces." msgstr "" "Nyatakan ID untuk medan ini. Anda hendaklah menggunakan huruf Bahasa " "Inggeris sahaja tanpa huruf tertentu beserta jarak." #: main-modules.php:9688 main-modules.php:12921 msgid "Input Field" msgstr "Medan Input" #: main-modules.php:9689 main-modules.php:13316 msgid "Email Field" msgstr "Medan E-mel" #: main-modules.php:9690 msgid "Textarea" msgstr "textarea" #: main-modules.php:9692 msgid "Choose the type of field" msgstr "Pilih jenis medan" #: main-modules.php:9695 msgid "Required Field" msgstr "Medan Wajib" #: main-modules.php:9702 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "Nyatakan sama ada medan adalah wajib atau bebas" #: main-modules.php:9705 msgid "Make Fullwidth" msgstr "Jadikan kelebaran penuh" #: main-modules.php:9712 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, " "otherwise it will take 50%" msgstr "" "Jika diaktifkan, medan ini akan memakan ruang 100% keluasan isi kandungan, " "tetapi yang sebaliknya hanya memakan ruang 50%." #: main-modules.php:9834 msgid "Sidebar" msgstr "Bar Sisi" #: main-modules.php:9873 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: main-modules.php:9886 msgid "Orientation" msgstr "Haluan" #: main-modules.php:9893 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "Pilih bahagian tepi halaman mana bar sisi anda akan berada. Tetapan ini " "mengawal haluan teks dan kedudukan sempadan." #: main-modules.php:9896 msgid "Widget Area" msgstr "Ruangan Widget" #: main-modules.php:9899 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "Pilih ruangan widget yang anda ingin paparkan. Anda boleh mewujudkan ruang " "widget baru dalam tab Penampilan > Widget" #: main-modules.php:9912 msgid "Remove Border Separator" msgstr "Padam Pemisah Batas" #: main-modules.php:10015 msgid "Divider" msgstr "Pembahagi" #: main-modules.php:10026 msgid "Don't Show Divider" msgstr "Jangan Perlihatkan Pembahagi" #: main-modules.php:10027 msgid "Show Divider" msgstr "Perlihatkan Pembahagi" #: main-modules.php:10060 msgid "Color" msgstr "Warna" #: main-modules.php:10062 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "Ini akan melaraskan warna garisan pembahagi 1px." #: main-modules.php:10065 msgid "Visibility" msgstr "Keterlihatan" #: main-modules.php:10074 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "Tetapan ini menghidup dan mematikan garisan pembahagi 1px, tetapi tidak " "menjejaskan ketinggian pembahagi." #: main-modules.php:10077 msgid "Height" msgstr "Ketinggian" #: main-modules.php:10080 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "Nyatakan keluasan ruang yang patut ditambah di bawah pemisah." #: main-modules.php:10083 msgid "Divider Style" msgstr "Gaya Pemisah" #: main-modules.php:10091 msgid "Divider Position" msgstr "Kedudukan Pemisah" #: main-modules.php:10096 main-modules.php:14150 msgid "Vertically Centered" msgstr "Berpusat Menegak" #: main-modules.php:10103 msgid "Divider Weight" msgstr "Berat Pemisah" #: main-modules.php:10110 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Sembunyi di Mudah Alih" #: main-modules.php:10229 msgid "Person" msgstr "Individu" #: main-modules.php:10285 msgid "Member Image" msgstr "Imej Ahli" #: main-modules.php:10289 msgid "Member Description" msgstr "Penerangan Ahli" #: main-modules.php:10297 msgid "Member Position" msgstr "Kedudukan Ahli" #: main-modules.php:10301 msgid "Member Social Links" msgstr "Pautan Sosial Ahli" #: main-modules.php:10313 msgid "Input the name of the person" msgstr "Masukkan nama individu tersebut" #: main-modules.php:10316 msgid "Position" msgstr "Jawatan" #: main-modules.php:10319 msgid "Input the person's position." msgstr "Masukkan jawatan individu tersebut." #: main-modules.php:10355 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "URL Profil Facebook" #: main-modules.php:10358 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "Masukkan URL Profil Facebook." #: main-modules.php:10361 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "URL Profil Twitter" #: main-modules.php:10364 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "Masukkan URL Profil Twitter" #: main-modules.php:10367 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "URL Profil Google+" #: main-modules.php:10370 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "Masukkan URL Profil Google+" #: main-modules.php:10373 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "URL Profil LinkedIn" #: main-modules.php:10376 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "Masukkan URL Profil LinkedIn" #: main-modules.php:10379 msgid "Description" msgstr "Keterangan" #: main-modules.php:10391 main-modules.php:11345 msgid "Icon Hover Color" msgstr "Warna Ikon Digerak" #: main-modules.php:10474 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:10482 main-modules.php:12248 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: main-modules.php:10490 main-modules.php:12252 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: main-modules.php:10498 main-modules.php:12260 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: main-modules.php:10545 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: main-modules.php:10623 msgid "Post Meta" msgstr "Post Meta" #: main-modules.php:10627 msgid "Pagenavi" msgstr "Navigasi Laman" #: main-modules.php:10631 main-modules.php:12487 msgid "Featured Image" msgstr "Ciri-ciri Imej" #: main-modules.php:10635 main-modules.php:10703 msgid "Read More Button" msgstr "Butang Baca Lagi" #: main-modules.php:10662 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "Pilih jumlah pos yang anda ingin paparkan sehalaman." #: main-modules.php:10671 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "Pilih kategori mana yang anda ingin masukkan ke dalam suapan." #: main-modules.php:10674 msgid "Meta Date Format" msgstr "Format Tarikh" #: main-modules.php:10677 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "" "Jika anda ingin melaraskan format tarikh, masukkan tarikh PHP yang sesuai di " "sini." #: main-modules.php:10687 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "Ini akan menghidup dan mematikan thumbnail." #: main-modules.php:10700 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "Memperlihatkan kandungan penuh tidak akan memendekkan pos anda di halaman " "indeks. Memperlihatkan petikan hanya akan memaparkan teks petikan anda. " #: main-modules.php:10711 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "" "Di sini anda boleh menentukan sama ada untuk memperlihatkan pautan baca lagi " "selepas petikan atau tidak." #: main-modules.php:10714 main-modules.php:12522 main-modules.php:16401 msgid "Show Author" msgstr "Perlihatkan Penulis" #: main-modules.php:10721 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "Menghidup atau mematikan pautan penulis." #: main-modules.php:10724 main-modules.php:12533 main-modules.php:15444 #: main-modules.php:16412 msgid "Show Date" msgstr "Perlihatkan Tarikh" #: main-modules.php:10731 msgid "Turn the date on or off." msgstr "Menghidup atau mematikan tarikh." #: main-modules.php:10744 msgid "Show Comment Count" msgstr "Tunjukkan Komentar Count" #: main-modules.php:10751 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "Belok komentar mengandalkan dan pergi." #: main-modules.php:10761 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "Menghidup dan mematikan penomboran halaman." #: main-modules.php:10764 msgid "Offset Number" msgstr "Nombor Ofset" #: main-modules.php:10767 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "Pilih jumlah pos yang anda ingin diofsetkan." #: main-modules.php:10770 msgid "Featured Image Overlay" msgstr "Tindihan Imej yang Dipilih" #: main-modules.php:10782 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the featured image of a post." msgstr "" "Jika diaktifkan, warna tindihan dan ikon akan dipaparkan apabila pelawat " "melalui imej pada sesuatu hebahan." #: main-modules.php:10820 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "Warna Latar Petak Grid" #: main-modules.php:10827 msgid "Use Dropshadow" msgstr "Guna Dropshadow" #: main-modules.php:11110 msgid "read more..." msgstr "baca lagi..." #: main-modules.php:11124 msgid "read more" msgstr "baca lagi" #: main-modules.php:11188 msgid "Shop" msgstr "Kedai" #: main-modules.php:11239 msgid "Product" msgstr "Produk" #: main-modules.php:11243 msgid "Onsale" msgstr "Dijual" #: main-modules.php:11259 msgid "Rating" msgstr "Rating" #: main-modules.php:11267 msgid "Old Price" msgstr "Harga Lama" #: main-modules.php:11280 msgid "Recent Products" msgstr "Produk-produk Terbaru" #: main-modules.php:11281 msgid "Featured Products" msgstr "Produk-produk yang Diketengahkan" #: main-modules.php:11282 msgid "Sale Products" msgstr "Produk-produk Jualan Murah" #: main-modules.php:11283 msgid "Best Selling Products" msgstr "Produk-produk Terlaris" #: main-modules.php:11284 msgid "Top Rated Products" msgstr "Produk-produk yang Dinilai Tinggi" #: main-modules.php:11285 msgid "Product Category" msgstr "Produk Kategori" #: main-modules.php:11290 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "Pilih jenis produk-produk yang anda ingin paparkan." #: main-modules.php:11296 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "Kawal jumlah produk yang dipaparkan." #: main-modules.php:11307 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "Pilih yang mana kategori kau ingin termasuk." #: main-modules.php:11310 msgid "Columns Number" msgstr "Jumlah Ruangan" #: main-modules.php:11314 msgid "default" msgstr "lalai" #: main-modules.php:11315 main-modules.php:11316 main-modules.php:11317 #: main-modules.php:11318 main-modules.php:11319 msgid "%1$s Columns" msgstr "Lajur %1$s" #: main-modules.php:11320 msgid "1 Column" msgstr "1 Lajur" #: main-modules.php:11322 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "Pilih berapa banyak lajur untuk dipaparkan." #: main-modules.php:11329 msgid "Default Sorting" msgstr "Pengisihan Lazim" #: main-modules.php:11330 msgid "Sort By Popularity" msgstr "Pengisihan Mengikut Populariti" #: main-modules.php:11331 msgid "Sort By Rating" msgstr "Pengisihan Mengikut Penilaian" #: main-modules.php:11332 msgid "Sort By Date" msgstr "Pengisihan Mengikut Tarikh" #: main-modules.php:11333 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "Pengisihan Mengikut Harga: Rendah Ke Tinggi" #: main-modules.php:11334 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "Pengisihan Mengikut Harga: Tinggi Ke Rendah" #: main-modules.php:11336 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "Pilih bagaimana produk anda patut dipesan." #: main-modules.php:11339 msgid "Sale Badge Color" msgstr "Warna Lencana Jualan" #: main-modules.php:11535 msgid "Countdown Timer" msgstr "Kiraan Penentuan Masa" #: main-modules.php:11565 msgid "Numbers" msgstr "Nombor" #: main-modules.php:11578 msgid "Label" msgstr "Label" #: main-modules.php:11602 msgid "Container" msgstr "Penyimpan" #: main-modules.php:11610 msgid "Timer Section" msgstr "Ruang Masa" #: main-modules.php:11619 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "Tajuk Kiraan Penentuan Masa" #: main-modules.php:11622 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "Ini adalah tajuk yang dipaparkan untuk kiraan penentuan masa." #: main-modules.php:11625 msgid "Countdown To" msgstr "Kiraan hingga" #: main-modules.php:11628 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "Ini adalah kencan penghitung waktunya sudah menghitung mundur. Anda mundur " "waktu didasarkan pada anda zon waktu pengaturan di WordPress Jenderal " "Pengaturan" #: main-modules.php:11657 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "" "Di sini anda boleh menentukan warna latar belakang khas untuk kiraan " "penentuan masa anda." #: main-modules.php:11757 msgid "Day(s)" msgstr "Hari(s)" #: main-modules.php:11758 msgid "Hour(s)" msgstr "Jam(s)" #: main-modules.php:11759 msgid "Hrs" msgstr "Jam" #: main-modules.php:11760 msgid "Minute(s)" msgstr "Minute(s)" #: main-modules.php:11761 msgid "Min" msgstr "Min" #: main-modules.php:11762 msgid "Second(s)" msgstr "Kedua(s)" #: main-modules.php:11763 msgid "Sec" msgstr "Saat" #: main-modules.php:11764 msgid "Day" msgstr "Hari" #: main-modules.php:11774 msgid "Map" msgstr "Peta" #: main-modules.php:11777 main-modules.php:11937 main-modules.php:15686 msgid "Pin" msgstr "Pin" #: main-modules.php:11803 main-modules.php:15709 msgid "Map Center Address" msgstr "Alamat Pusat Peta" #: main-modules.php:11808 main-modules.php:11973 main-modules.php:15714 msgid "Find" msgstr "Cari" #: main-modules.php:11811 main-modules.php:15717 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "Masukkan alamat untuk titik pusat peta, dan alamat akan digeokodkan dan " "dipaparkan di atas peta di bawah." #: main-modules.php:11831 main-modules.php:15737 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "Zum Roda Tetikus" #: main-modules.php:11838 main-modules.php:15744 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada tahap zum akan dikawal oleh roda tetikus " "atau tidak." #: main-modules.php:11841 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "Guna Penapis Skala Kelabu" #: main-modules.php:11854 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "Amaun Penapis Skala Kelabu (%)" #: main-modules.php:11953 msgid "New Pin" msgstr "Pin Baru" #: main-modules.php:11954 msgid "Pin Settings" msgstr "Tetapan Pin" #: main-modules.php:11966 msgid "Map Pin Address" msgstr "Alamat Pin Peta" #: main-modules.php:11970 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "Masukkan alamat untuk pin peta ini, dan alamat akan digeokodkan dan " "dipaparkan di atas peta di bawah." #: main-modules.php:11998 main-modules.php:14159 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "" "Di sini anda boleh menentukan kandungan yang akan dimasukkan ke dalam kotak " "maklumat pin." #: main-modules.php:12041 msgid "Social Media Follow" msgstr "Ikut Media Sosial" #: main-modules.php:12044 main-modules.php:12199 main-modules.php:12237 msgid "Social Network" msgstr "Rangkaian Sosial" #: main-modules.php:12065 msgid "Social Follow" msgstr "Ikut Sosial" #: main-modules.php:12069 main-modules.php:12224 msgid "Social Icon" msgstr "Ikon Sosial" #: main-modules.php:12073 main-modules.php:12112 main-modules.php:12228 msgid "Follow Button" msgstr "Butang Ikut" #: main-modules.php:12082 msgid "Link Shape" msgstr "Bentuk Pautan" #: main-modules.php:12086 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Segi Empat Bujur" #: main-modules.php:12087 msgid "Circle" msgstr "Bulat" #: main-modules.php:12089 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "Di sini anda boleh memilih bentuk ikon rangkaian sosial anda." #: main-modules.php:12119 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada butang ikut perlu diletakkan di sebelah " "ikon atau tidak." #: main-modules.php:12219 msgid "New Social Network" msgstr "Rangkaian Sosial Baru" #: main-modules.php:12220 msgid "Social Network Settings" msgstr "Tetapan Rangkaian Sosial" #: main-modules.php:12242 msgid "Select a Network" msgstr "Pilih Rangkaian" #: main-modules.php:12244 msgid "facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:12256 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: main-modules.php:12264 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: main-modules.php:12268 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: main-modules.php:12272 msgid "skype" msgstr "skype" #: main-modules.php:12276 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: main-modules.php:12280 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: main-modules.php:12284 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: main-modules.php:12288 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: main-modules.php:12292 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: main-modules.php:12296 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: main-modules.php:12305 msgid "Choose the social network" msgstr "Pilih rangkaian sosial" #: main-modules.php:12312 msgid "Account URL" msgstr "URL akaun" #: main-modules.php:12315 msgid "The URL for this social network link." msgstr "URL untuk pautan rangkaian sosial ini." #: main-modules.php:12319 msgid "Account Name" msgstr "Nama Akun" #: main-modules.php:12322 msgid "The Skype account name." msgstr "Skype rekening nama." #: main-modules.php:12326 msgid "Skype Button Action" msgstr "Skype Tombol Tindakan" #: main-modules.php:12330 msgid "Call" msgstr "Hubungi" #: main-modules.php:12331 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: main-modules.php:12334 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "" "Di sini anda bisa memilih mana tindakan untuk melaksanakan di klik tombol" #: main-modules.php:12339 msgid "This will change the icon color." msgstr "Ini akan mengubah warna ikon." #: main-modules.php:12376 msgid "Follow" msgstr "Ikut" #: main-modules.php:12404 msgid "Post Title" msgstr "Tajuk Paparan" #: main-modules.php:12503 main-modules.php:16382 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Tajuk Paparan" #: main-modules.php:12506 main-modules.php:16385 msgid "Show Meta" msgstr "Tunjuk Meta" #: main-modules.php:12519 main-modules.php:16398 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Meta Paparan" #: main-modules.php:12530 main-modules.php:16409 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "" "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Nama Pengarang dalam Meta " "Paparan" #: main-modules.php:12544 main-modules.php:16423 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "" "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Tarikh dalam Meta Paparan" #: main-modules.php:12548 main-modules.php:16427 msgid "Date Format" msgstr "Format Tarikh" #: main-modules.php:12552 main-modules.php:16431 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "Di sini anda boleh nyatakan Format Tarikh dalam Meta Paparan. Lalai ialah 'M " "j, Y'" #: main-modules.php:12556 main-modules.php:16435 msgid "Show Post Categories" msgstr "Tunjuk Kategori Paparan" #: main-modules.php:12564 main-modules.php:16443 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Kategori dalam Meta Paparan. " "Nota: Opsyen ini tidak berfungsi dengan paparan tersuai." #: main-modules.php:12567 main-modules.php:16446 msgid "Show Comments Count" msgstr "Tunjuk Kiraan Komen" #: main-modules.php:12575 main-modules.php:16454 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Kiraan Komen dalam Meta " "Paparan." #: main-modules.php:12588 main-modules.php:16467 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Imej Ditampilkan" #: main-modules.php:12591 main-modules.php:16470 msgid "Featured Image Placement" msgstr "Penempatan Imej Ditampilkan" #: main-modules.php:12595 main-modules.php:16474 msgid "Below Title" msgstr "Bawah Tajuk" #: main-modules.php:12596 main-modules.php:16475 msgid "Above Title" msgstr "Atas Tajuk" #: main-modules.php:12597 main-modules.php:16476 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "Imej Latar Tajuk" #: main-modules.php:12603 main-modules.php:16482 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Imej Ditampilkan" #: main-modules.php:12606 main-modules.php:16485 #: main-structure-elements.php:187 main-structure-elements.php:1137 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "Gunakan Kesan Paralaks" #: main-modules.php:12617 main-modules.php:16496 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "Di sini anda boleh pilih untuk guna atau tidak kesan parallax bagi imej " "ditampilkan" #: main-modules.php:12628 main-modules.php:16507 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "" "Di sini anda boleh pilih jenis kaedah parallax untuk digunakan bagi imej " "ditampilkan" #: main-modules.php:12639 main-modules.php:16518 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "Di sini anda boleh pilih orientasi bagi teks Tajuk" #: main-modules.php:12649 main-modules.php:16528 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "Di sini anda boleh pilih warna bagi teks Tajuk" #: main-modules.php:12652 main-modules.php:16531 msgid "Use Text Background Color" msgstr "Guna Warna Latar Teks" #: main-modules.php:12662 main-modules.php:16541 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "" "Di sini anda boleh pilih untuk guna atau tidak warna latar bagi teks Tajuk" #: main-modules.php:12665 main-modules.php:16544 msgid "Text Background Color" msgstr "Warna Latar Teks" #: main-modules.php:12770 main-modules.php:16648 msgid "0 comments" msgstr "0 Komen" #: main-modules.php:12770 main-modules.php:16648 msgid "1 comment" msgstr "1 Komen" #: main-modules.php:12770 main-modules.php:16648 msgid "comments" msgstr "Komen" #: main-modules.php:12849 msgid "Search" msgstr "Carian" #: main-modules.php:12880 msgid "Input" msgstr "Input" #: main-modules.php:12955 msgid "Exclude Pages" msgstr "Kecualikan Halaman" #: main-modules.php:12962 msgid "Turning this on will exclude Pages from search results" msgstr "Mengaktifkan ini akan mengecualikan Halaman daripada hasil carian" #: main-modules.php:12965 msgid "Exclude Posts" msgstr "Kecualikan Hebahan" #: main-modules.php:12975 msgid "Turning this on will exclude Posts from search results" msgstr "Mengaktifkan akan mengecualikan Hebahan daripada hasil carian" #: main-modules.php:12978 msgid "Exclude Categories" msgstr "Kecualikan Kategori" #: main-modules.php:12985 msgid "" "Choose which categories you would like to exclude from the search results." msgstr "Pilih kategori yang anda ingin kecualikan daripada hasil carian." #: main-modules.php:12988 msgid "Hide Button" msgstr "Sembunyi Butang" #: main-modules.php:12995 msgid "Turning this on will hide the Search button" msgstr "Menagktifkan akan menyembunyikan butang Carian" #: main-modules.php:12998 msgid "Placeholder Text" msgstr "Teks Sandaran" #: main-modules.php:13000 msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field." msgstr "Taip teks yang anda ingin gunakan sebagai sandaran untuk medan carian." #: main-modules.php:13017 msgid "Button and Border Color" msgstr "Warna Butang dan Sempadan" #: main-modules.php:13023 msgid "Input Field Background Color" msgstr "Warna Latar Medan" #: main-modules.php:13029 msgid "Placeholder Color" msgstr "Warna Sandaran" #: main-modules.php:13230 msgid "Comment" msgstr "Komen" #: main-modules.php:13262 msgid "Field border" msgstr "Sempadan Medan" #: main-modules.php:13280 msgid "Comments Count" msgstr "Kiraan Ulasan" #: main-modules.php:13284 msgid "Comment Body" msgstr "Isi Ulasan" #: main-modules.php:13288 msgid "Comment Meta" msgstr "Meta Ulasan" #: main-modules.php:13292 msgid "Comment Content" msgstr "Kandungan Ulasan" #: main-modules.php:13296 msgid "Comment Avatar" msgstr "Avatar Ulasan" #: main-modules.php:13300 msgid "Reply Button" msgstr "Butang Jawab" #: main-modules.php:13304 msgid "New Comment Title" msgstr "Tajuk Ulasan Baharu" #: main-modules.php:13312 msgid "Name Field" msgstr "Medan Nama" #: main-modules.php:13320 msgid "Website Field" msgstr "Medan Tapak Web" #: main-modules.php:13324 msgid "Submit Button" msgstr "Butang Hantar" #: main-modules.php:13334 msgid "Show author avatar" msgstr "Papar avatar penulis" #: main-modules.php:13343 msgid "Show reply button" msgstr "Papar butang balasan" #: main-modules.php:13352 msgid "Show comments count" msgstr "Papar bilangan komen" #: main-modules.php:13371 msgid "Fields Background Color" msgstr "Warna Latar Medan" #: main-modules.php:13377 msgid "Fields Border Radius" msgstr "Radius Sempadan Medan" #: main-modules.php:13504 msgid "Post Navigation" msgstr "Navigasi Hebahan" #: main-modules.php:13524 main-modules.php:13553 msgid "Links" msgstr "Pautan" #: main-modules.php:13557 msgid "Previous Link" msgstr "Pautan Sebelumnya" #: main-modules.php:13561 msgid "Previous Link Arrow" msgstr "Anak panah Pautan Sebelumnya" #: main-modules.php:13565 msgid "Next Link" msgstr "Pautan Seterusnya" #: main-modules.php:13569 msgid "Next Link Arrow" msgstr "Anak panah Pautan Seterusnya" #: main-modules.php:13578 msgid "In the same category" msgstr "Dalam kategori yang sama" #: main-modules.php:13588 msgid "" "Here you can define whether previous and next posts must be within the same " "taxonomy term as the current post" msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada hebahan sebelum dan selepasnya hendaklah " "memunpunyai istilah taksonomi yang sama sebagaimana hebahan yang terkini." #: main-modules.php:13591 msgid "Custom Taxonomy Name" msgstr "Nama Taksonomi Yang Dikehendaki" #: main-modules.php:13595 msgid "" "Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type " "the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly" msgstr "" "Tinggalkan kosong jika anda menggunakan modul ini pada Projek atau Hebahan. " "Sebaliknya, taip nama taksonomi untuk menjadikan pmilihan 'Kategori Sama' " "berfungsi dengan tepat" #: main-modules.php:13598 msgid "Hide Previous Post Link" msgstr "Sembunyikan Pautan Hebahan Sebelumnya" #: main-modules.php:13608 msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link" msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada mahu menyembunyikan atau menunjukkan " "pautan hebahan sebelumnya" #: main-modules.php:13611 msgid "Hide Next Post Link" msgstr "Sembunyikan Pautan Hebahan Seterusnya" #: main-modules.php:13621 msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link" msgstr "" "Di sini anda bole memilih sama ada mahu sembunyikan atau memaparkan pautan " "hebahan seterusnya" #: main-modules.php:13624 msgid "Previous Link Text" msgstr "Teks Pautan Sebelumnya" #: main-modules.php:13628 msgid "" "Define custom text for the previous link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Nyatakan teks yang dikehendaki untuk pautan sebelumnya. Anda boleh " "menggunakan pemboleh ubah %title untuk memasukkan tajuk " "hebahan. Tinggalkan kosong untuk tetapan asal." #: main-modules.php:13631 msgid "Next Link Text" msgstr "Teks Pautan Seterusnya" #: main-modules.php:13635 msgid "" "Define custom text for the next link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Nyatakan teks yang diingini untuk pautan seterusnya. Anda boleh menggunakan " "pemboleh ubah %title untuk memasukkan tajuk hebahan. " "Tinggalkan kosong untuk tetapan asal." #: main-modules.php:13736 msgid "Fullwidth Header" msgstr "Pengepala Kelebaran Penuh" #: main-modules.php:13798 msgid "Title Styling" msgstr "Gaya Tajuk" #: main-modules.php:13799 msgid "Subhead Styling" msgstr "Gaya Subkepala" #: main-modules.php:13800 msgid "Content Styling" msgstr "Gaya Kandungan" #: main-modules.php:13823 msgid "Subhead" msgstr "Anak Judul" #: main-modules.php:13865 main-modules.php:13901 msgid "Button One" msgstr "Tombol Satu" #: main-modules.php:13871 main-modules.php:13905 msgid "Button Two" msgstr "Tombol Dua" #: main-modules.php:13881 msgid "Header Container" msgstr "Sundulan Kontainer" #: main-modules.php:13885 msgid "Header Image" msgstr "Imej Pengepala" #: main-modules.php:13889 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: main-modules.php:13909 msgid "Scroll Down Button" msgstr "Butang Skrol ke Bawah" #: main-modules.php:13921 msgid "Enter your page title here." msgstr "Masukkan tajuk halaman anda di sini." #: main-modules.php:13924 msgid "Subheading Text" msgstr "Teks Tajuk Kecil" #: main-modules.php:13927 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "Jika anda ingin menggunakan tajuk kecil, tambahnya di sini. Tajuk kecil anda " "akan muncul di bawah tajuk anda dalam huruf kecil." #: main-modules.php:13940 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "Orientasi Teks & Logo" #: main-modules.php:13948 msgid "Make Fullscreen" msgstr "Jadikan Skrin Penuh" #: main-modules.php:13958 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "" "Di sini anda boleh pilih sama ada header diluaskan atau tidak ke saiz skrin " "penuh." #: main-modules.php:13961 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "Tunjuk Butang Skrol Ke Bawah" #: main-modules.php:13971 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "" "Di sini anda boleh pilih sama ada atau tidak butang skrol ke bawah " "ditunjukkan." #: main-modules.php:13980 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "Pilih satu ikon untuk dipamer bagi butang skrol ke bawah." #: main-modules.php:13984 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "Warna Ikon Skrol Ke Bawah" #: main-modules.php:13990 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "Saiz Ikon Skrol Ke Bawah" #: main-modules.php:14003 msgid "Title Font Color" msgstr "Warna Fon Tajuk" #: main-modules.php:14010 msgid "Subhead Font Color" msgstr "Warna Fon Subkepala" #: main-modules.php:14017 msgid "Content Font Color" msgstr "Warna Fon Kandungan" #: main-modules.php:14024 msgid "Text Max Width" msgstr "Teks Max Lebar" #: main-modules.php:14038 main-modules.php:14050 msgid "Button %1$s Text" msgstr "Teks Butang %1$s" #: main-modules.php:14041 main-modules.php:14053 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "Masukkan teks bagi Butang." #: main-modules.php:14044 main-modules.php:14056 msgid "Button %1$s URL" msgstr "URL Butang %1$s" #: main-modules.php:14047 main-modules.php:14059 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "Masukkan URL bagi Butang." #: main-modules.php:14062 msgid "Background Image URL" msgstr "URL Imej Latar" #: main-modules.php:14089 main-modules.php:15034 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "Jika dibolehkan, imej latar belakang anda akan mempunyai kedudukan yang " "tetap semasa anda menatal, mewujudkan kesan ala paralaks yang menyeronokkan." #: main-modules.php:14104 msgid "Logo Image URL" msgstr "URL Imej Logo" #: main-modules.php:14113 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "Logo Gambar Alternatif Teks" #: main-modules.php:14119 msgid "Logo Title" msgstr "Logo Judul" #: main-modules.php:14125 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "Penjajaran Menegak Teks" #: main-modules.php:14132 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "Tetapan ini menentukan penjajaran menegak kandungan anda. Kandungan anda " "boles sam a ada berpusat menegak atau dijajarkan ke bawah." #: main-modules.php:14137 msgid "Header Image URL" msgstr "URL Imej Header" #: main-modules.php:14146 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "Penjajaran Menegak Imej" #: main-modules.php:14153 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "Ini mengawal orientasi imej dalam modul." #: main-modules.php:14454 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "Menu Kelebaran Penuh" #: main-modules.php:14482 main-modules.php:14538 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: main-modules.php:14511 msgid "Menu Link" msgstr "Pautan Menu" #: main-modules.php:14515 msgid "Active Menu Link" msgstr "Pautan Menu Aktif" #: main-modules.php:14519 msgid "Dropdown Menu Container" msgstr "Penyimpan Menu Jatuh Bawah" #: main-modules.php:14523 msgid "Dropdown Menu Links" msgstr "Pautan Menu Jatuh Bawah" #: main-modules.php:14545 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "Pilih menu yang perlu digunakan di dalam modul" #: main-modules.php:14546 msgid "Click here to create new menu" msgstr "Klik di sini untuk mewujudkan menu baru" #: main-modules.php:14572 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "Bukaan Submenu" #: main-modules.php:14576 msgid "Downwards" msgstr "Menurun" #: main-modules.php:14577 msgid "Upwards" msgstr "Menaik" #: main-modules.php:14579 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih arah bukaan submenu anda. Anda boleh memilih " "untuk submenu dibuka menurun atau menaik." #: main-modules.php:14582 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "Membuat Menu Link Fullwidth" #: main-modules.php:14592 msgid "Active Link Color" msgstr "Warna Pautan Aktif" #: main-modules.php:14598 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "Warna Latar Menu Tarik Turun" #: main-modules.php:14604 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "Warna Garis Menu Tarik Turun" #: main-modules.php:14610 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "Warna Teks Menu Tarik Turun" #: main-modules.php:14616 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "Animasi Menu Tarik Turun" #: main-modules.php:14620 msgid "Fade" msgstr "Pudar" #: main-modules.php:14623 msgid "Flip" msgstr "Balikan" #: main-modules.php:14628 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "Mobile Menu Warna Latar Belakang" #: main-modules.php:14634 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "Mobile Menu Teks" #: main-modules.php:14740 msgid "Home" msgstr "Halaman Utama" #: main-modules.php:14864 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "Peluncur Kelebaran Penuh" #: main-modules.php:14980 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "" "Tetapan ini membenarkan anda untuk menghidup atau mematikan anak panah " "pengemudian." #: main-modules.php:14983 msgid "Controls" msgstr "Kawalan" #: main-modules.php:14987 msgid "Show Slider Controls" msgstr "Perlihatkan Kawalan Peluncur" #: main-modules.php:14988 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "Sorokkan Kawalan Peluncur" #: main-modules.php:14990 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Melumpuhkan opsyen ini akan membuang butang bulatan di sebelah bawah " "peluncur." #: main-modules.php:15308 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "Portfolio Kelebaran Penuh" #: main-modules.php:15369 msgid "Portfolio Item" msgstr "Porfolio Perkara" #: main-modules.php:15373 msgid "Item Overlay" msgstr "Tindihan Perkara" #: main-modules.php:15377 msgid "Item Title" msgstr "Tajuk Perkara" #: main-modules.php:15385 msgid "Navigation Arrows" msgstr "Anak Panah Navigasi" #: main-modules.php:15406 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "Tajuk yang dipaparkan di atas portfolio." #: main-modules.php:15413 msgid "Carousel" msgstr "Karusel" #: main-modules.php:15431 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "" "Kawal jumlah projek yang dipaparkan. Biarkan kosong atau gunakan 0 untuk " "tidak mengehadkan jumlah." #: main-modules.php:15451 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "Menghidup atau mematikan paparan tarikh." #: main-modules.php:15464 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "Putaran Karusel Automatik" #: main-modules.php:15475 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "Jika opsyen atur susun karusel dipilih dan anda inginkan karusel untuk " "meluncur secara automatik, tanpa pengunjung perlu mengklik butang " "seterusnya, bolehkan opsyen ini dan kemudian laraskan kelajuan putaran di " "bawah jika perlu. " #: main-modules.php:15478 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "Kelajuan Putaran Karusel Automatik (dalam batu sesaat)" #: main-modules.php:15482 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "Di sini anda boleh menentukan berapa pantas karusel berputar, jika opsyen " "'Putaran Karusel Automatik' di atas dibolehkan. Lebih tinggi nombor lebih " "lama henti antara setiap putaran. (Cth. 1000 = 1 saat)" #: main-modules.php:15682 msgid "Fullwidth Map" msgstr "Peta Kelebaran Penuh" #: main-modules.php:15816 msgid "Code" msgstr "Kod" #: main-modules.php:15927 msgid "Fullwidth Code" msgstr "Kod Lebar Penuh" #: main-modules.php:16009 msgid "Fullwidth Image" msgstr "Imej Lebar Penuh" #: main-modules.php:16075 msgid "Open In Lightbox" msgstr "Buka Dalam Lightbox" #: main-modules.php:16296 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "Tajuk Paparan Lebar Penuh" #: main-modules.php:16730 msgid "Fullwidth Post Slider" msgstr "Peleret Pos Keluasan Penuh" #: main-modules.php:16946 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Nyatakan teks yang akan dipaparkan pada butang \"Read More\". Tinggalkan " "kosong untuk tetapan asal ( Baca Lagi )" #: main-structure-elements.php:114 msgid "Transparent Background Color" msgstr "Warna Latar Belakang Lut Sinar" #: main-structure-elements.php:124 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "Mendayakan pilihan ini akan memadam warna latar belakang bahagian ini, yang " "membolehkan warna latar laman web atau imej latar ditunjukkan." #: main-structure-elements.php:177 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "Perlihatkan Bayang-bayang Dalaman" #: main-structure-elements.php:184 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada bahagian anda ada mempunyai bayang-" "bayang dalaman atau tidak. Ini akan kelihatan menarik apabila anda mempunyai " "latar belakang berwarna atau imej latar belakang. " #: main-structure-elements.php:197 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "Jika dibolehkan, imej latar belakang anda akan kekal apabila anda menatal, " "mewujudkan kesan ala paralaks yang menyeronokkan." #: main-structure-elements.php:215 main-structure-elements.php:1055 #: main-structure-elements.php:1863 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "" "Laraskan pad kepada nilai-nilai tertentu, atau biarkan kosong untuk " "menggunakan pad lalai." #: main-structure-elements.php:224 main-structure-elements.php:1064 #: main-structure-elements.php:1872 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "Kekalkan Pad Tersuai di Mudah Alih" #: main-structure-elements.php:231 main-structure-elements.php:1071 #: main-structure-elements.php:1879 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "Benarkan pad tersuai dikekalkan di skrin mudah alih" #: main-structure-elements.php:234 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "Membuat Bagian Ini Fullwidth" #: main-structure-elements.php:245 main-structure-elements.php:970 msgid "Use Custom Width" msgstr "Guna Lebar Tersuai" #: main-structure-elements.php:260 main-structure-elements.php:985 msgid "Unit" msgstr "Unit" #: main-structure-elements.php:264 main-structure-elements.php:989 msgid "px" msgstr "piksel" #: main-structure-elements.php:278 main-structure-elements.php:290 #: main-structure-elements.php:1002 main-structure-elements.php:1014 msgid "Custom Width" msgstr "Lebar Tersuai" #: main-structure-elements.php:302 main-structure-elements.php:1161 #: main-structure-elements.php:1907 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "Samakan Tinggi Lajur" #: main-structure-elements.php:312 main-structure-elements.php:1026 #: main-structure-elements.php:1882 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "Guna Selokan Lebar" #: main-structure-elements.php:485 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy " "identification when collapsed." msgstr "" "Ini akan mengubah label bahagian dalam pembina untuk memudahkan pengenalan " "apabila ia runtuh." #: main-structure-elements.php:959 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "Jadikan Baris Ini Lebar Penuh" #: main-structure-elements.php:967 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "" "Dayakan opsyen ini untuk melebarkan baris ini ke hujung tetingkap pelayar." #: main-structure-elements.php:982 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "" "Tukar ke Ya jika anda ingin ubah lebar baris ini kepada lebar bukan standard." #: main-structure-elements.php:1011 main-structure-elements.php:1023 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "Nyatakan lebar tersuai bagi Baris ini" #: main-structure-elements.php:1036 main-structure-elements.php:1892 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "" "Aktifkan ini pilihan untuk mendefinisikan kebiasaan selokan lebar untuk " "baris ini." #: main-structure-elements.php:1048 main-structure-elements.php:1904 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "Ubah jarak di antara setiap lajur dalam baris ini." #: main-structure-elements.php:1176 main-structure-elements.php:1922 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "Terus Kolom Padding dalam Mobil" #: main-structure-elements.php:1386 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "" "Ini akan mengubah label dari baris di pembuat untuk mudah identifikasi " "ketika runtuh." #: template-preview.php:9 template-preview.php:64 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "Pengesahan gagal. Kau tak bisa preview item ini." #: template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "Pengesahan gagal. Kau tidak login." #: template-preview.php:19 template-preview.php:67 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "Pengesahan gagal. Kau tidak memiliki izin untuk menyaksikan item ini." #: template-preview.php:101 msgid "Loading preview..." msgstr "Memuatkan ulasan..." #: template-preview.php:109 msgid "Link Disabled" msgstr "Link Dinonaktifkan" #: template-preview.php:110 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "Selama preview, link ke yang berbeda halaman ini dinonaktifkan" #: core.php:28 msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "Reka Letak" #: core.php:29 msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "Reka Letak" #: core.php:30 msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "Tambah Baharu" #: main-modules.php:4170 main-modules.php:11091 main-modules.php:17550 msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s Komen" #: main-modules.php:6064 msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "oleh %1$s" #: main-modules.php:9554 msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #: main-modules.php:13700 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr " " #: main-modules.php:13701 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr " "